Today is the first day of Adar, the happiest month on the Jewish calendar. The Talmud (Ta’anit 29a-b) famously states that “when Adar enters, we increase in joy” and that this is the month when a Jew’s fortune is especially “healthy” and good. However, no clear explanation is given as to why this is the case. Presumably it is because the holiday of Purim is in Adar, with Purim being particularly joyous, and associated with luck (Purim means “lotteries”). Yet, the same Talmudic tractate suggests that Tu b’Av and Yom Kippur were the most joyous days of the Jewish calendar, not Purim. How did Adar become so happy and lucky?
This week’s parasha, Vayetze, begins with Jacob’s famous vision of the Heavenly Ladder, upon which he saw angels “ascending and descending” (Genesis 28:12). Many of our Sages have pointed out that the gematria of “ladder” (סלם) is equivalent with “Sinai” (סיני). The Zohar (I, 149a, Sitrei Torah) states that Jacob saw a vision of his descendants receiving the Torah at Mt. Sinai. The Zohar goes on to discuss the profound connection between the two, focusing on the mysterious words of Psalm 68, which describes the Sinai Revelation.
It begins by stating that atop the Ladder, Jacob saw the chief angel Metatron, the “elder” of the Heavens. In the Talmud (Chagigah 14b), we read how the rabbi Elisha ben Avuyah became an apostate after ascending to Heaven and seeing Metatron, the Heavenly “scribe”, sitting on what appeared to be a throne. In a serious error, Elisha confused Metatron for some kind of deity of his own. The Talmud doesn’t say too much more on this, but the Zohar passage here clarifies the matter.
This week’s Torah portion, Nitzavim, has a most unique line when reading it in a proper Torah scroll. We read of a future time where “… Hashem removed them from upon their soil, with anger, with wrath, and with great fury, and He cast them out [וישלכם] to another land, as this very day.” (Deuteronomy 29:27) The Torah prophecies that a time will come when Israel will be exiled out of their land. The word וישלכם, “cast them out” is written with an enlarged letter lamed (ל). As is known, there are instances in the Torah where certain letters are written larger or smaller than normal. What is the significance of this enlarged lamed?