Within the Zohar’s commentary on this week’s parasha, Ha’azinu, is the treatise known as the Idra Zuta. This text describes the well-known narrative of the passing of Rabbi Shimon bar Yochai, and includes his very last discourse to his students. It is one of the most profound and penetrating teachings in the Zohar. It isn’t a coincidence that it was wedged within Ha’azinu, which our Sages similarly described as the deepest and most cryptic parasha of the Torah. A significant part of the Idra Zuta concerns matters of light and vision. Incredibly, the Zohar describes things that scientists only uncovered centuries later. In fact, one of these famous scientists may have used the Zohar as the inspiration for his discovery! Continue reading
Judaism is famously built upon an “oral tradition”, or Oral Torah, that goes along with the Written Torah. The primary body of the Oral Torah is the Talmud. At the end of this week’s parasha, Mishpatim, the Torah states:
And Hashem said to Moses: “Ascend to Me on the mountain and be there, and I will give you the Tablets of Stone, and the Torah, and the mitzvah that I have written, that you may teach them…
The Talmud (Berakhot 5a) comments on this that the “Tablets” refers to the Ten Commandments, the “Torah” refers to the Five Books of Moses, the “mitzvah” is the Mishnah, “that I have written” are the books of the Prophets and Holy Writings, and “that you may teach them” is the Talmud. The Mishnah is the major corpus of ancient Jewish oral law, and the Talmud, or Gemara, is essentially a commentary on the Mishnah, with a deeper exposition and derivation of its laws. Today, the Mishnah is printed together with the corresponding Gemara, along with multiple super-commentaries laid out all around the page, and this whole is typically referred to as “Talmud”.
In the past, we’ve written how many have rejected the Talmud, starting with the ancient Sadducees, later the Karaites (whom some consider to be the spiritual descendants of the Sadducees), as well as the Samaritans, and many modern-day Jews whether secular or Reform. Such groups claim that either there was never such a thing as an “oral tradition” or “oral law”, or that the tradition is entirely man-made with no divine basis. Meanwhile, even in the Orthodox Jewish world there are those who are not quite sure what the Talmud truly is, and how its teachings should be regarded. It is therefore essential to explore the origins, development, importance, and necessity of the Talmud.
An Oral Torah
There are many ways to prove that there must be an oral tradition or Oral Torah. From the very beginning, we read in the Written Torah how God forged a covenant with Abraham, which passed down to Isaac, then Jacob, and so on. There is no mention of the patriarchs having any written text. These were oral teachings being passed down from one generation to the next.
Later, the Written Torah was given through the hand of Moses, yet many of its precepts are unclear. Numerous others do not seem to be relevant for all generations, and others still appear quite distasteful if taken literally. We have already written in the past that God did not intend for us to simply observe Torah law blindly and unquestioningly. (See ‘Do Jews Really Follow the Torah?’ in Garments of Light.) Rather, we are meant to toil in its words and extract its true meanings, evolve with it, and bring the Torah itself to life. The Torah is not a reference manual that sits on a shelf. It is likened to a living, breathing entity; a “tree of life for those who grasp it” (Proverbs 3:18).
Indeed, this is what Joshua commanded the nation: “This Torah shall not leave your mouth, and you shall meditate upon it day and night, so that you may observe to do like all that is written within it” (Joshua 1:8). Joshua did not say that we must literally observe all that is written in it (et kol hakatuv bo), but rather k’khol hakatuv bo, “like all that is written”, or similar to what is written there. We are not meant to simply memorize its laws and live by them, but rather to continuously discuss and debate the Torah, and meditate upon it day and night to derive fresh lessons from it.
Similarly, Exodus 34:27 states that “God said to Moses: ‘Write for yourself these words, for according to these words I have made a covenant with you and with Israel.’” Firstly, God told Moses to write the Torah for yourself, and would later remind that lo b’shamayim hi, the Torah “is not in Heaven” (Deuteronomy 30:12). It was given to us, for us to dwell upon and develop. Secondly, while the words above are translated as “according to these words”, the Hebrew is al pi hadevarim, literally “on the mouth”, which the Talmud says is a clear allusion to the Torah sh’be’al peh, the Oral Torah, literally “the Torah that is on the mouth”.
It is evident that by the start of the Common Era, Jews living in the Holy Land observed a wide array of customs and laws which were not explicitly mentioned in the Torah, or at least not explained in the Torah. For example, tefillin was quite common, and they have been found in the Qumran caves alongside the Dead Sea Scrolls (produced by a fringe Jewish group, likely the Essenes) and are even mentioned in the “New Testament”. Yet, while the Torah mentions binding something upon one’s arm and between one’s eyes four times, it does not say what these things are or what they look like. Naturally, the Sadducees (like the Karaites) did not wear tefillin, and understood the verses metaphorically. At the same time, though, the Sadducees (and the Karaites and Samaritans) did have mezuzot. Paradoxically, they took one verse in the passage literally (Deuteronomy 6:9), but the adjoining verse in the same passage (Deuteronomy 6:8) metaphorically!
This is just one example of many. The reality is that an oral tradition outside of the Written Law is absolutely vital to Judaism. Indeed, most of those anti-oral law groups still do have oral traditions and customs of their own, just not to the same extent and authority of the Talmud.
Regardless, after the massive devastation wrought by the Romans upon Israel during the 1st and 2nd centuries CE, many rabbis felt that the Oral Torah must be written down or else it might be lost. After the Bar Kochva Revolt (132-136 CE), the Talmud suggests there were less than a dozen genuine rabbis left in Israel. Judaism had to be rebuilt from the ashes. Shortly after, as soon as an opportunity presented itself, Rabbi Yehuda haNasi (who was very wealthy and well-connected) was able to put the Oral Torah into writing, likely with the assistance of fellow rabbis. The result is what is known as the Mishnah, and it was completed by about 200 CE.
The Mishnah is organized into six orders, which are further divided up into tractates. Zera’im (“Seeds”) is the first order, with 11 tractates mainly concerned with agricultural laws; followed by Mo’ed (holidays) with 12 tractates discussing Shabbat and festivals; Nashim (“Women”) with 7 tractates focusing on marriage; Nezikin (“Damages”) with 10 tractates of judicial and tort laws; Kodashim (holy things) with 11 tractates on ritual laws and offerings; and Tehorot (purities) with 12 tractates on cleanliness and ritual purity.
The root of the word “Mishnah” means to repeat, as it had been learned by recitation and repetition to commit the law to memory. Some have pointed out that Rabbi Yehuda haNasi may have used earlier Mishnahs compiled by Rabbi Akiva and one of his five remaining students, Rabbi Meir, who lived in the most difficult times of Roman persecution. Considering the circumstances of its composition, the Mishnah was written in short, terse language, with little to no explanation. It essentially presents only a set of laws, usually with multiple opinions on how each law should be fulfilled. To explain how the laws were derived from the Written Torah, and which opinions should be given precedence, another layer of text was necessary.
Gemara, from the Aramaic gamar, “to study” (like the Hebrew talmud), is that text which makes sense of the Mishnah. It was composed over the next three centuries, in two locations. Rabbis in the Holy Land produced the Talmud Yerushalmi, also known as the Jerusalem or Palestinian Talmud, while the Sages residing in Persia (centred in the former Babylonian territories) produced the Talmud Bavli, or the Babylonian Talmud. The Yerushalmi was unable to be completed as the persecutions in Israel reached their peak and the scholars could no longer continue their work. The Bavli was completed around 500, and its final composition is attributed to Ravina (Rav Avina bar Rav Huna), who concluded the process started by Rav Ashi (c. 352-427 CE) two generations earlier.
While incomplete, the Yerushalmi also has much more information on the agricultural laws, which were pertinent to those still living in Israel. In Persia, and for the majority of Jews living in the Diaspora, those agricultural laws were no longer relevant, so the Bavli does not have Gemaras on these Mishnaic tractates. Because the Yerushalmi was incomplete, and because it also discussed laws no longer necessary for most Jews, and because the Yerushalmi community was disbanded, it was ultimately the Talmud Bavli that became the dominant Gemara for the Jewish world. To this day, the Yerushalmi is generally only studied by those who already have a wide grasp of the Bavli.
The Talmud is far more than just an exposition on the Mishnah. It has both halachic (legal) and aggadic (literary or allegorical) aspects; contains discussions on ethics, history, mythology, prophecy, and mysticism; and speaks of other nations and religions, science, philosophy, economics, and just about everything else. It is a massive repository of wisdom, with a total of 2,711 double-sided pages (which is why the tractates are cited with a page number and side, for example Berakhot 2a or Shabbat 32b). This typically translates to about 6,200 normal pages in standard print format.
Placing the Talmud
With so much information, it is easy to see why the Talmud went on to take such priority in Judaism. The Written Torah (the Tanakh as a whole) is quite short in comparison, and can be learned more quickly. It is important to remember that the Talmud did not replace the Tanakh, as many wrongly claim. The following graphic beautifully illustrates all of the Talmud’s citations to the Tanakh, and how the two are inseparable:
Indeed, it is difficult to properly grasp the entire Tanakh (which has its own host of apparent contradictions and perplexing passages) without the commentary of the Talmud. Once again, it is the Talmud that brings the Tanakh to life.
Partly because of this, Jews have been falsely accused in the past of abandoning Scripture in favour of the Talmud. This was a popular accusation among Christians in Europe. It is not without a grain of truth, for Ashkenazi Jews did tend to focus on Talmudic studies and less on other aspects of Judaism, Tanakh included. Meanwhile, the Sephardic Jewish world was known to be a bit better-rounded, incorporating more scriptural, halachic, and philosophical study. Sephardic communities also tended to be more interested in mysticism, producing the bulk of early Kabbalistic literature. Ashkenazi communities eventually followed suit.
Ironically, so did many Christian groups, which eagerly embraced Jewish mysticism. Christian Knorr von Rosenroth (1636-1689) translated portions of the Zohar and Arizal into Latin, publishing the best-selling Kabbalah Denudata. Long before him, the Renaissance philosopher Pico della Mirandola (1463-1494), one of Michelangelo’s teachers, styled himself a “Christian Kabbalist”, as did the renowned scholar Johann Reuchlin (1455-1522). Meanwhile, Isaac Newton’s copy of the Zohar can be still found at Cambridge University. It is all the more ironic because Kabbalah itself is based on Talmudic principles, as derived from the Tanakh. For example, the central Kabbalistic concept of the Ten Sefirot is first mentioned in the Talmudic tractate of Chagigah (see page 12a), which also outlines the structure of the Heavenly realms. The Talmud is first to speak of the mystical study of Ma’aseh Beresheet (“Mysteries of Creation”) and Ma’aseh Merkavah (“Mysteries of the Divine Chariot”), of Sefer Yetzirah, of spiritual ascent, of how angels operate, and the mechanics of souls.
Having said all that, the Talmud is far from easy to navigate. While it contains vast riches of profound wisdom and divine information, it also has much that appears superfluous and sometimes outright boring. In fact, the Talmud (Sanhedrin 24a) itself admits that it is not called Talmud Bavli because it was composed in Babylon (since it really wasn’t) but because it is so mebulbal, “confused”, the root of Bavli, or Babel.
Of course, the Written Torah, too, at times appears superfluous, boring, or confused. The Midrash (another component of the Oral Torah) explains why: had the Torah been given in the correct order, with clear language, then anyone who read it would be “able to raise the dead and work miracles” (see Midrash Tehillim 3). The Torah—both Written and Oral—is put together in such a way that mastering it requires a lifetime of study, contemplation, and meditation. One must, as the sage Ben Bag Bag said (Avot 5:21), “turn it and turn it, for everything is in it; see through it, grow old with it, do not budge from it, for there is nothing better than it.”
Defending the Talmud
There is one more accusation commonly directed at the Talmud. This is that the Talmud contains racist or xenophobic language, or perhaps immoral directives, or that it has many flaws and inaccuracies, or that it contains demonology and sorcery. Putting aside deliberate mistranslations and lies (which the internet is full of), the truth is that, taken out of context, certain rare passages in the vastness of the Talmud may be read that way. Again, the same is true for the Written Torah itself, where Scripture also speaks of demons and sorcery, has occasional xenophobic overtones, apparent contradictions, or directives that we today recognize as immoral.
First of all, it is important that things are kept in their historical and textual context. Secondly, it is just as important to remember that the Talmud is not the code of Jewish law. (That would be the Shulchan Arukh, and others.) The Talmud presents many opinions, including non-Jewish sayings of various Roman figures, Greek philosophers, and Persian magi. Just because there is a certain strange statement in the Talmud does not mean that its origin is Jewish, and certainly does not mean that Jews necessarily subscribe to it. Even on matters of Jewish law and custom, multiple opinions are presented, most of which are ultimately rejected. The Talmud’s debates are like a transcript of a search for truth. False ideas will be encountered along the way. The Talmud presents them to us so that we can be aware of them, and learn from them.
And yes, there are certain things in the Talmud—which are not based on the Torah itself—that may have become outdated and disproven. This is particularly the case with the Talmud’s scientific and medical knowledge. While much of this has incredibly stood the test of time and has been confirmed correct by modern science, there are others which we know today are inaccurate. This isn’t a new revelation. Long ago, Rav Sherira Gaon (c. 906-1006) stated that the Talmudic sages were not doctors, nor were they deriving medical remedies from the Torah. They were simply giving advice that was current at the time. The Rambam held the same (including Talmudic astronomy and mathematics under this category, see Moreh Nevuchim III, 14), as well as the Magen Avraham (Rabbi Avraham Gombiner, c. 1635-1682, on Orach Chaim 173:1) and Rav Shimshon Raphael Hirsch. One of the major medieval commentaries on the Talmud, Tosfot, admits that nature changes over time, which is why the Talmud’s science and medicine may not be accurate anymore. Nonetheless, there are those who maintain that we simply do not understand the Talmud properly—and this is probably true as well.
Whatever the case, the Talmud is an inseparable part of the Torah, and an integral aspect of Judaism. Possibly the greatest proof of its significance and divine nature is that it has kept the Jewish people alive and flourishing throughout the difficult centuries, while those who rejected the Oral Torah have mostly faded away. The Talmud remains among the most enigmatic texts of all time, and perhaps it is this mystique that brings some people to fear it. Thankfully, knowledge of the Talmud is growing around the world, and more people than ever before are taking an interest in, and benefitting from, its ancient wisdom.
This Shabbat we will be reading Ha’azinu, a unique parasha written in two poetic columns. Ha’azinu is a song; the song that God instructed Moses to teach all of Israel: “And now, write for yourselves this song, and teach it to the Children of Israel. Place it into their mouths, in order that this song will be for Me as a witness for the children of Israel.” (Deut. 31:19) Of course, the entire Torah is a song, chanted with specific ta’amim, musical cantillations. In fact, the mitzvah for each Jew to write a Torah scroll of their own (one of the 613) is derived from the verse above, where God commands the Children of Israel to write this song for themselves. While the simple meaning is that God meant to write the song of Ha’azinu, our Sages interpreted it to refer to the entire Torah. (Since most people are unable to write an entire kosher Torah scroll by themselves, the mitzvah can be fulfilled by writing in a single letter, or by financially contributing to the production of a Torah scroll.)
Why is the song of Ha’azinu so special that God commanded Moses to ensure it will always remain in the mouths of Israel? A careful reading shows that Ha’azinu essentially incorporates all of the central themes of the Torah. We are first reminded that God is perfect, “and all His ways are just” (32:4). While it is common for people to become angry at God and wonder why He is seemingly making life so difficult for them, Ha’azinu reminds us that there is no injustice in God, and that all suffering is self-inflicted (32:5). The Talmud reminds us that hardships are issurim shel ahavah, “afflictions of love”, meant to inspire us to change, grow, repent, learn, and draw us closer to God. Isaac Newton said it well:
Trials are medicines which our gracious and wise Physician gives because we need them; and the proportions, the frequency, and weight of them, to what the case requires. Let us trust His skill and thank Him for the prescription.
History is the Greatest Proof
In the second aliyah, we are told to “remember the days of old and reflect upon the years of previous generations” (32:7). Is there any greater proof for God and the truth of the Torah than Jewish history? Despite all the hate, persecution, exile, and genocide, the Jewish people are still alive and well, prospering as much as ever.
Does it make sense that 0.2% of the world’s population wins over 20% of the world’s Nobel Prizes? (Out of 881 Nobels awarded thus far, 197 were awarded to Jews, who number just 14 million or so. Compare that to the 1.8 billion Muslims in the world—roughly 25% of the world’s population—who have a grand total of three Nobel Prizes in the sciences.) Does it make sense that a nation in exile for two millennia can return to its ancestral homeland, defeat five professional armies that invade it simultaneously (and outnumber it at least 10 to 1), and go on to establish a flourishing oasis in a barren desert in just a few short decades? Does it make sense that tiny Israel is a global military, scientific, democratic, and economic powerhouse? And yet, does it make any sense that the United Nations has passed more resolutions against Israel than all of the rest of the world combined?
There is no greater proof for God’s existence, for the truth of His Torah, and the distinctiveness of the Jewish people than history itself. It is said that King Louis XIV once asked the French polymath and Catholic theologian Blaise Pascal for proof of the supernatural, to which the latter simply replied: “the Jews”. Although Pascal—who was not a big fan of the Jews—probably meant it in a less than flattering way, he was totally correct.
The Consequences of Forgetting God
From the third aliyah onwards, Ha’azinu describes what the Jewish people have unfortunately experienced through the centuries: God gives tremendous blessings, which eventually leads to the Jews becoming “fat and rebellious”. They forget “the God who delivered” them (32:18). This is precisely when God hides His face (32:20), and just as the Jews provoked God with their foolishness and assimilation, God in turn “provokes [them] with a foolish nation”. God sends a wicked foreign nation to punish the Jews—whether Babylonians or Romans, Cossacks or Nazis—to remind the Jews who they are supposed to be: a righteous, Godly people; a light unto the nations. If the Jews will not be righteous and divine, God has no use for them.
Having said that, this does not exonerate those Cossacks and Nazis, for they, too, have been judged. They are a “foolish nation”, a “non-people”, who themselves merit destruction, and God “will avenge the blood of His servants” (32:43). The song ends with a promise: Israel will atone and fulfil its role, its enemies will be defeated, and God will restore His people to their land.
The Spiritual Power of Ha’azinu
The song of Ha’azinu beautifully summarizes the purpose and history of the Jewish people, and elegantly lays down the responsibilities, benefits, and consequences of being the nation tasked with God’s mission. Not surprisingly then, God wanted all of Israel to know Ha’azinu very well, and meditate upon this song at all times. This is why it was given in the format of a song, since songs are much easier to memorize and internalize then words alone. Music has the power to penetrate into the deepest cores of our souls.
In fact, the Zohar on this parasha writes that music is the central way to elevate spiritually, and can be used to attain Ruach HaKodesh, the prophetic Divine Spirit. Elsewhere, the Zohar goes so far as to say that Moses’ prophecy was unique in that all other prophets needed music to receive visions, while Moses alone could prophesy without the help of song!
Today, we have scientific evidence that music deeply affects the mind. It triggers the release of various neurotransmitters, and can rewire the brain. It has a profound impact on mood and wellbeing, and can be used to induce all sorts of mental and emotional states. Music is powerful.
And so, the Torah concludes with a song. After relaying Ha’azinu, the Torah says that “Moses finished speaking all of these words to Israel” (32:45). The lyrics were the last of the Torah’s instructions. Indeed, Ha’azinu is the last weekly Torah reading in the yearly cycle. (Although there is one more parasha, it is not read on its own Shabbat, but on the holiday of Simchat Torah, at which point we jump right ahead to Beresheet, the first parasha.)
So important is Ha’azinu that it is always read during the High Holiday period, usually on Shabbat Shuvah, the Sabbath of Repentance, or Return. So important is Ha’azinu that it is most often the first parasha read in the New Year. And so important is Ha’azinu that it was commonly believed the entire Torah is encoded within it. When our Sages derived the mitzvah of writing the Torah from the command of writing Ha’azinu, they literally meant that Ha’azinu encapsulates the whole Torah! The Ramban went so far as to teach that all of history, including the details of every individual, is somehow encrypted in Ha’azinu. This prompted one of the Ramban’s students, Rabbi Avner, to abandon Judaism and become an apostate. In a famous story, the Ramban later confronts Avner, and proves that Avner’s own name and fate is embedded in one of Ha’azinu’s verses.
In past generations, many people customarily memorized Ha’azinu. The Rambam (Hilkhot Tefillah 7:13) cites another custom to recite Ha’azinu every morning at the end of Shacharit, and the Talmud (Rosh Hashanah 31a) states that in those days it was read every Shabbat. This Shabbat, take the time to read Ha’azinu diligently, and see why it was always considered the most important Torah reading. Perhaps you will even find your own life encoded in its enigmatic verses.
Wishing everyone a sweet and happy new year! Shana tova v’metuka!