Tag Archives: Rabbi Yosef Karo

The 24 Ornaments of a Bride and Tikkun Leil Shavuot

In this week’s parasha, Emor, we read the command to count the days between Pesach and Shavuot. The Torah doesn’t explicitly say why we should do this. The Zohar (III, 97b) comments on the parasha that when the Torah says to count sheva shabbatot temimot (“seven complete [or pure] weeks”) there is a hint in there that we are supposed to become tamim, “pure”.  The point is to purify ourselves over these seven weeks in preparation for the great revelation at Sinai which took place on Shavuot. The Sages always describe the Sinai Revelation as a wedding between God and His people. In fact, the Zohar compares the counting of the seven weeks to a woman’s counting of seven “clean days” following menstruation and before immersing in the mikveh, after which she can reunite with her husband.

On the next page, the Zohar goes on to describe the “wedding”, where God is the “groom” and the Jewish people are the “bride”. The Zohar alludes to an ancient teaching that a bride should be adorned with 24 ornaments on her wedding day. This actually goes back to the Garden of Eden, where God made Eve and adorned her with 24 ornaments before her marriage to Adam. The Midrash (Beresheet Rabbah 18:1) brings Scriptural proof for this, citing Ezekiel 28:13, which says:

You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering: the ruby [odem], the topaz [pitdah], and the diamond [yahalom], the beryl [tarshish], the onyx [shoham], and the jasper [yashfe], the sapphire [sapir], the carbuncle [nofech], and the emerald [varkat or bareket], and gold [zahav]; the workmanship of your settings and of your sockets was in you, in the day that you were created they were prepared.

If we count the precious stones and metals in the verse, we find only ten, not 24. However, one of the minor principles of Torah interpretation is when a general statement is introduced followed by a specific list, the general statement both includes the specific list, and adds to it (כְּלַל וּפְרַט, עָשָׂה אֶת הַכְּלַל מוֹסֶפֶת לַפְּרַט). So, since the verse begins with a general statement (“every precious stone”) and then goes on to list ten precious materials, we actually learn from this that there was a total of twenty precious materials. Rabbi Shimon ben Lakish held that one should also add “every precious stone” as a special stone of its own, meaning there were eleven stones, and since we double that, we have a total of 22. Plus, the verse goes on to speak of “your settings and your sockets”, bringing us to a total of 24 ornaments!

Alternatively, there is another Scriptural verse which brings us the 24 ornaments more simply and directly (though without mentioning Eden), listing explicitly what each specific piece of jewellery was. This is Isaiah 3:17-23, which says how the daughters of Zion were adorned with

…the anklets [‘achasim], and the ribbons [shvisim], and the crescents [saharonim]; the pendants [netifot], and the bracelets [sheyrot], and the veils [ra’alot]; the headdresses [pe’erim], and the armlets [tza’adot], and the sashes [kishurim], and the corselettes [batei hanefesh], and the amulets [lehashim]; the rings [taba’ot], and the nose-rings [nizmei ha’af]; the aprons [mahalatzot], and the shawls [ma’atafot], and the hair-coverings [mitpachot], and the girdles [charitim]; and the robes [gilyonim], and the fine linen [sadinim], and the headscarves [tzenifot], and the mantles [redimim]…

A count of these brings us 21. In addition, the verse that follows speaks of perfume [bosem], a belt [chagorah], and hair curls [petigil], giving us a total of 24 ornaments.

Elijah confronts the priests on Mount Carmel

Kabbalistically, these 24 ornaments have tremendous meaning. The sefirah of Chessed, which represents love and kindness, has three inner states, each of which is made up of 24 parts. (The gematria of Chessed [חסד] is 72, and dividing that number by three gives us 24.) This is why Eliyahu poured an extra three measures of water (water being Chessed) on his altar when he went head-to-head with the idolatrous priests (see I Kings 18). The altar which he built was actually made up of precious stones, too (I Kings 18:31-32), and then he had water poured from a jug called a kad (18:34). The gematria of kad (כד) is, as we might expect, 24.

That word is the exact same used when the Torah introduces Rebecca: “And it came to pass, before [Eliezer] had done speaking, that, behold, Rebecca came out… with her jug [kadah] upon her shoulder.” (Genesis 24:15). Kabbalistically, Rebecca is the embodiment of Chessed (see Zohar I, 137a) and she graciously provides water for Eliezer and all of his camels. Eliezer realizes that she is the perfect one for Isaac, and immediately proceeds to adorn her with all kinds of jewellery: “And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden nose-ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands, of ten shekels weight of gold…” (Genesis 24:22) After the marriage was arranged, Eliezer gave the soon-to-be bride even more jewellery: “And the servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and raiment, and gave them to Rebecca…”

If one looks carefully at these verses in Genesis 24 (not a coincidental number), and applies the classic rules of interpretation, they will find that Eliezer also brought for Rebecca 24 ornaments in preparation for her wedding! Rebecca went on to marry Isaac, and they had the purest love of all the forefathers and figures in the Torah. In fact, the first time that the Torah describes a husband loving his wife is with Isaac and Rebecca (Genesis 24:67). This is one reason why there was an old custom to adorn a Jewish bride with 24 ornaments. Alternatively, a husband may fulfil this special segulah by purchasing 24 adornments or pieces of jewellery for his wife—not necessarily all at once! (It is especially good to get white gold, since it is symbolic of Chessed, while yellow gold is the opposite, Gevurah.)

24 Ornaments of the Jewish People

If a bride is adorned with 24 ornaments, and the Jewish people were God’s “bride” at Sinai on Shavuot, what were our 24 ornaments? The Kabbalists teach us that these are the 24 books of the Tanakh! The Ba’al HaTurim (Rabbi Yakov ben Asher, 1269-1343, on Exodus 31:18) comments that every Torah scholar is adorned with these 24 books just as a bride is adorned with 24 ornaments. And this is why, the Zohar states, one should stay up all night on Shavuot and study Torah, especially the 24 books of the Tanakh (Zohar I, 8a; though in Zohar III, 98a there is an alternate suggestion to study the Oral Torah at night and the Tanakh in the day). In so doing, one is spiritually adorning himself in preparation for the wedding (as well as adorning the Shekhinah herself).

Today, it has become the norm in all synagogues and yeshivas around the world for everyone to stay up all night and learn Torah, as the Zohar instructs. This practice was initially popularized by the kabbalists of Tzfat in the 16th century. The earliest reference to a tikkun leil Shavuot, a fixed text of study for the night of Shavuot, comes from a letter of Rabbi Shlomo HaLevy Alkabetz (c. 1500-1576), most famous for composing Lecha Dodi. He was born to a Sephardic family in Thessaloniki, or Salonica (then in the Ottoman Empire, now the second largest city in Greece).

In 1533, Rabbi Yosef Karo (1488-1575) settled in Salonica (he was born in Toledo, Spain before the Expulsion), and the two became close. One Shavuot night, they stayed up together studying Torah as the Zohar states. (In addition to Tanakh, they learned a little bit of Mishnah). Suddenly, the Shekhinah filled Rabbi Karo and spoke out of his mouth! Such revelations would continue for most of his life, and are recorded in his book, Maggid Mesharim. On that Shavuot night, the Shekhinah revealed many secrets and instructions. Among other things, She instructed the pair to move to Israel. In 1535, they did so and settled in Tzfat, the centre of Jewish mysticism.

In Tzfat, the pair would meet the Ramak (Rabbi Moshe Cordovero, 1522-1570), who later married the sister of Rabbi Alkabetz. When he was twenty years old, the Ramak heard a Heavenly Voice instructing him to seek out Rabbi Alkabetz and learn Kabbalah with him. He did so, and went on to become the preeminent Kabbalist of Tzfat. He was succeeded in the position by the Arizal (Rabbi Isaac Luria, 1534-1572).

Meanwhile, Rabbi Yosef Karo (1488-1575) went on to publish the Shulchan Arukh, still the central code of Jewish Law. Interestingly, he did not write anything about a tikkun leil Shavuot in the Code. He believed that it was a practice for Jewish mystics, not for the average Jew. Nonetheless, the custom spread very quickly, first in Tzfat, then across all of Israel. When the Shelah HaKadosh (Rabbi Isaiah Horowitz, 1555-1630), who was born in Prague, moved to Israel in 1626 he wrote how all the Jews living in the Holy Land stay up all night on Shavuot. The Shelah put together a text of study of his own for the night of Shavuot. In addition to portions from the 24 books of the Tanakh, he added the first and last verse of every Mishnaic tractate, and the first and last verse of Sefer Yetzirah, along with the Zohar passage from this week’s parasha with which we began, and a recitation of the 613 mitzvot.

In the ensuing centuries, the custom spread further across the entire Jewish world. Various other tikkun texts have arisen over that time. Today, it is normal for many synagogues not to follow any tikkun at all, but simply to have lectures on different topics by multiple speakers, or to learn whatever Torah text people wish, and this is appropriate as well. Having said that, the original Kabbalistic way—as suggested in the Zohar, practiced by the early Tzfat mystics, and affixed by the Arizal—is to study specific portions from the 24 books of the Tanakh, together with mystical commentaries on them. (This is the version we used in our Tikkun Leil Shavuot, which has the proper text of study in both Hebrew and English, along with commentaries from the Zohar and Arizal.)

Rectifying Sinai and Purifying Our Souls

On a simple level, the word tikkun may refer to a “fixed” text of Torah, such as that which a ba’al kore uses to study the weekly parasha before reading it publicly in the synagogue. On a mystical level, “tikkun” refers to a spiritual rectification. When it comes to tikkun leil Shavuot, it is commonly taught that staying up all night in study is a spiritual rectification for what happened at Sinai over three millennia ago. At that time, the people had fallen asleep before God’s great revelation. Though some say they slept so that they would have energy to witness the tremendous event, others state that they were wrong to fall asleep so casually the night before the biggest day of their lives. Would a bride sleep so soundly the night before her wedding? Therefore, when we stay up all night on Shavuot, we are spiritually rectifying the mistake that the Jewish people made.

If we delve a little deeper, we might find an even greater tikkun on the night of Shavuot. The Talmud (Shabbat 146a) tells us: “When the Serpent came upon Eve, it infused in her a spiritual contamination [zuhama]. When Israel stood at Mount Sinai, the zuhama was removed.” Eve was the first to be decorated with 24 ornaments in the Garden of Eden, but then fell from grace and was spiritually contaminated. In a cosmic rectification, the Jewish people were “decorated” with 24 books of the Tanakh on Shavuot, and that impurity was removed. Each year since, we have a tremendous opportunity to cleanse ourselves of our own spiritual impurities on this special night, by immersing ourselves in the purifying words of our holy books.

The Passover Seder and the Order of Creation

This Friday night we will be gathering to celebrate the holiday of Pesach. It will also be Shabbat, which is highly appropriate because Pesach and Shabbat are deeply intertwined. While Shabbat is mentioned multiple times in the Torah, there are two places in particular where Shabbat is commanded and explained: the two times that the Torah records the Ten Commandments. These two passages are nearly identical except for, primarily, the description of Shabbat. In the first account, Exodus 20, we read:

Remember the Sabbath day to keep it holy. Six days shall you labour, and do all your work; but the seventh day is a Sabbath unto Hashem, your God, in it you shall not do any manner of work; you, your son, your daughter, your servant, your maid, your cattle, and the stranger that is within your gates; for in six days Hashem made Heaven and Earth, the sea, and all that is in them, and He rested on the seventh day; therefore Hashem blessed the Sabbath day, and sanctified it.

In the second account, Deuteronomy 5, we read:

Observe the Sabbath day to keep it holy, as Hashem your God commanded you. Six days shall you labour, and do all your work; but the seventh day is a Sabbath unto Hashem your God, in it you shall not do any manner of work; you, your son, your daughter, your servant, your maid, your ox, your donkey, your cattle, and the stranger that is within your gates; that your servant and your maid may rest as well as you. And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and Hashem your God brought you out from there by a mighty hand and by an outstretched arm; therefore Hashem your God commanded you to keep the Sabbath day.

There is one striking difference between the two passages. In the first, the reason for keeping Shabbat is to remember Creation, since God created the universe in six days and rested on the seventh. In the second, the reason for keeping Shabbat is to remember the Exodus, and that we were once slaves that worked tirelessly seven days a week, and now that God has freed us from slavery we should make sure to take a day off. We must never be slaves again, nor are we allowed to enslave others, with God insisting that even our servants and maids “rest as well as you”.

From this alone, we see a strong link between Pesach and Shabbat. In fact, each Shabbat when we recite Kiddush we mention how it is both to commemorate maase Beresheet and yetziat Mitzrayim, both Creation and the Exodus. In the Talmud (Rosh Hashanah 10b), the Sages even debate when God had created the world: was it in Tishrei, or in Nissan, the month of the Exodus? And just as Shabbat is a “mini-Pesach”, Pesach is a “mini-Shabbat”. When the Torah commands counting the Omer, it says to being the count mimachorat haShabbat, “from the day after Shabbat”, which is actually referring to Pesach, when we begin the count (on the second night).

The Kabbalists explain that the events of Pesach and the Exodus rectified all of Creation. The Ten Plagues corresponded to the Ten Utterances of Creation, and each one was meant to repair a level of Creation that the Egyptians had tarnished. (See ‘The Ten Plagues: Destroying the Idols of Egypt’ in Garments of Light.) On a mystical level, the Pesach seder reflects this, too.

The Hand of God

The seder has a total of fourteen distinct steps, easily remembered by the classic rhyme: Kadesh, Urchatz; Karpas, Yachatz; Maggid, Rochtza; Motzi Matzah; Maror, Korech; Shulchan Orekh; Tzafun, Barech; Hallel, Nirtzah. (Note that it is sometimes said that there are 15 steps to the seder, with Motzi and Matzah separated as two, even though they are one mitzvah of eating the matzah.) The fact that there are fourteen parts to the seder is not coincidental. The most common way, by far, that the Torah describes the Exodus is by saying God took us out of Egypt b’Yad chazakah, “with a strong Hand”. The term appears twelve times throughout the Tanakh. Additionally, we read of “God’s Hand” during the plague of pestilence (Exodus 9:3), and at the end of the account of the Splitting of the Sea:

And God saved Israel from the hand of Egypt [mi’yad Mitzrayim], and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore. And Israel saw the great Hand [haYad hagedolah] with which God acted in Egypt, and the people feared God; and they believed in God and in His servant Moses. (Exodus 14:31)

Altogether, we see the word yad used in metaphorical fashion fourteen times with regards to the Exodus, particularly in relation to God’s great “Hand”. And the gematria of yad (יד) itself is 14. I believe this is why the Sages specifically wanted to immortalize the seder with 14 steps.

Similarly, God created His universe with that same great “Hand”. When we look closer at the account of Creation, we find that there are a total of fourteen distinct actions associated with Creation itself:

First there’s “Beresheet”, which the Sages identify as the first Divine Utterance, the origin of time. Then God “hovered over the waters”, said to refer to the formation of the soul of Mashiach (see Ba’al HaTurim on Genesis 1:2, and Beresheet Rabbah 2:4). Then came (3) the creation of light, followed by (4) the division of the waters on the Second Day. On that same day, God created (5) various spiritual worlds, including the heavenly Gan Eden and Gehinnom, and populated them with all the Heavenly hosts and angels (See Yalkut Shimoni, chapter 1, passage 5, and Beresheet Rabbah 1:3). On the Third Day, God (6) gathered all the waters below, and (7) made the dry land appear, before (8) filling the earth with vegetation. Next came (9) the stars on Day Four, followed by (10) fish and birds on the Fifth Day. That day, there was an additional creation described in and of itself (11): “And God created the taninim hagedolim…” (Genesis 1:21). Then came the (12) land animals, (13) mankind, and lastly, (14) Shabbat.

All in all, we see fourteen clear steps in the account of Creation. It is worth mentioning here that in Hebrew the account of Creation (Genesis 1:1-2:4) was traditionally referred to as Seder Beresheet Bara. Creation is a “seder”, too. And we find very clear parallels between the fourteen parts of the Pesach seder and the fourteen steps of the Creation seder.

The Seder of the First Day

The first step of the seder is Kadesh, when we recite Kiddush and drink the first cup of wine. This officially ushers in the holiday and begins the seder process, just as the first act of Creation, Beresheet, officially started time and began the Creation process.

The next step is Urchatz, washing the hands with a cup of water. This first washing is done without saying the blessing al netilat yadayim. In Creation, the second verse tells us that God’s spirit “hovered over the waters.” The connection is self-explanatory.

Eating a vegetable (Karpas) is the third step and parallels the creation of light. As we’ve written in the past, the word “karpas” appears just once in the Tanakh, in describing the great banquet of King Achashverosh at the start of Megillat Esther. It refers to a certain fabric used in the drapery of the banquet. Mystically, it alludes to the fabric of Joseph’s special coat, which was dipped in blood and presented before Jacob to “confirm” the youth’s death. Jacob hence plunged into inconsolable grief and tears. We symbolically dip the karpas into salt water “tears”. That event—the sale of Joseph—led to the young man’s rise to power in Egypt, followed by his family’s settlement there, and then their enslavement, and finally the Exodus. So, that coat—karpas—set the events of the Exodus in motion. While the sale of Joseph was a sad and tragic event, Joseph himself insisted at the end that it was meant to be and all is well.

Joseph is credited for possessing a good eye, and for always being able to see the good within each situation, no matter how terrible (this is why the Sages state that, in turn, the evil eye did not affect Joseph at all). This is the secret of the Light of the First Day. It is called Or HaGanuz, the “hidden light”, and is the light through which Tzadikim see the world. On a deeper level, it represents that hidden divine light concealed within all things. A person like Joseph can see beyond the external into the Godly light inside. Ultimately, the light of the First Day of Creation was preserved for the righteous in the World to Come (Chagigah 12a), who will bask in this divine light in their own Heavenly “banquet”, draped with hur karpas u’techelet, “white, pure, and blue fabrics” (Esther 1:6).

Becoming Angels

Step four in the seder is Yachatz, when the middle matzah is divided in half. This clearly corresponds to the next act of Creation, the division of the waters on the Second Day. On this day, God made a permanent separation between the “upper waters” (Heaven, or Shamayim in Hebrew, literally “waters there”) and the “lower waters” that cover over 70% of the Earth. The larger waters, the Heavens, were concealed by God, just as the larger piece of matzah from the Yachatz is concealed for the afikoman.

Next comes Maggid, when we relate the Exodus story. This corresponds to the other major event of the Second Day. Though not mentioned explicitly in the Torah, the Sages state that God populated the Heavens with angels on this day. Appropriately, the term maggid is actually used to refer to angels that communicate with people. Throughout history, multiple rabbis described how they received mystical secrets from Heaven through a “speaking angel”, a Maggid. The most famous example of this is Rabbi Yosef Karo (1488-1575), the compiler of the Shulchan Arukh, who was visited by a Maggid and recorded some of these teachings in a book called Maggid Mesharim. An angel is first and foremost a messenger, and our job during the Maggid portion of the seder is to act as messengers in relaying the Exodus experience to our children.

Water, Land, and Passover Stars

After Maggid, we get up to wash netilat yadayim, this time with a blessing, because we then sit down to eat the matzah. We say the regular blessing of hamotzi lechem min ha’aretz, as well as the extra blessing al achilat matzah. These two steps, Rochtza and Motzi Matzah, parallel the next two steps of Creation (Genesis 1:9-10):

And God said: “Let the waters under the Heavens be gathered together unto one place, and let the dry land appear.” And it was so. And God called the dry land “Earth” [eretz], and the gathering together of the waters He called “Seas” [yamim]; and God saw that it was good.

Washing the hands is an allusion to the gathering of the waters, and eating the “bread of the earth” (lechem min ha’aretz) alludes to the formation of the earth, eretz.

Right after this, still on the Third Day, God seeded the earth with various grasses, herbs, and vegetation. Needless to say, this corresponds to the next part of the seder, Maror, eating the bitter herbs.

Then comes the “sandwich”, Korech, a combination of matzah, maror, and charoset. As we read in the Haggadah, this step was instituted by Hillel, who would make a sandwich from the matzah, maror, and korban pesach, the Passover lamb, since the Torah explicitly states that the lamb should be eating al matzot u’merorim. Today, we don’t have the Passover lamb, but we do still make a korech. What does the Passover lamb have to do with the next act of Creation, the formation of stars?

Images of the constellation Ares, including a stylized version in the shape of a ram.

The Sages teach that God’s command to take sheep specifically was not without meaning. This is because the Egyptians were idol worshippers and astrologers, and the sheep was one of their main idols and astrological signs. In fact, this bit of astrology remains with us to this day, for the astrological sign of the month of Nissan (or April) is Ares, a constellation in the shape of a ram or sheep. God wanted us to barbeque sheep in particular to once again show the folly of the Egyptians’ idolatrous beliefs. God created the stars as chronological markers for “the holidays, days, and years” (Genesis 1:14), not for them to be worshipped.

Completing the Seder, Completing Creation

We now enter Shulchan Orekh, the great feast. We traditionally begin with eggs and fish. In fact, in olden days some had the custom to place an egg and fish on the seder plate itself (today we retain the egg, but not the fish). These represent what was created next, on the Fifth Day: fish and birds.

The Torah then states that God created taninim gedolim. There is much discussion about the identity of these mysterious creatures. Is the Torah speaking about whales (which, though in the seas, are not fish so they are listed as a separate creation)? Perhaps they are dinosaurs, since the most literal translation would be “large reptiles”? The Sages say that these actually refer to two great monsters or dragons (see Rashi on Genesis 1:21). God created a pair of them, male and female, but they were so terrible that He slayed one immediately afterwards so that the two wouldn’t reproduce. The remaining Leviathan is hidden away, perhaps prowling the deep seas.

‘Destruction of Leviathan’ by Gustav Doré

The taninim correspond to Tzafun, the consumption of the afikoman. The hidden half of the matzah is finally revealed and eaten to end the meal. This alludes to the meal at the End of Days, the so-called “Feast of Leviathan”, where the righteous will join Mashiach in partaking of the Leviathan’s flesh. (For more on the connection between Mashiach and the afikoman, see here.)

With the meal officially over, we recite Birkat Hamazon, and drink the third cup of wine with it. Our rabbis state that on holiday feasts one should especially partake of meat, which is the centrepiece of the holiday meal. (There is even a halachic debate whether one fulfils the mitzvah of a holiday meal if they did not consume meat, and another discussion of whether poultry is okay.) In Temple times, the major part of the meal was the roasted lamb itself. Having consumed our fill of meat, we say Barech to thank Hashem for it. This corresponds to the creation of land animals on the Sixth Day, without which we wouldn’t have the meat to begin with.

We then recite Hallel, to literally “praise” God. This corresponds to the creation of man, who was made for this very purpose. Unlike all other creations, man alone is capable of contemplating Hashem, serving Him, and connecting to Him.

Finally, there’s Nirtzah, where we declare our hope for the Final Redemption, and that next year we will be able to celebrate our complete freedom in Jerusalem. This is a wish for the coming of the great age at the End of Days that will be kulo Shabbat, an everlasting “Sabbath”. Of course, it parallels the final act of Creation: Shabbat.

In these ways, the Passover seder neatly parallels the seder of Creation. To summarize:

Chag Pesach Kasher v’Sameach!

Shalom Aleichem: To Sing or Not to Sing?

This week’s parasha, Vayak’hel, begins with God’s command for Israel to observe the Sabbath. One of the most famous symbols and songs of Shabbat is undoubtedly Shalom Aleichem, traditionally sung before the evening Kiddush. The lyrics of Shalom Aleichem welcome the Sabbath angels into our homes, and for many, serve to set the atmosphere of Shabbat itself. Yet, some of our wise rabbis in the past have cautioned against singing this song!  Where did Shalom Aleichem come from, and who composed it? When did Jews start singing this song, and why?

A Mystery Song

Much of the beloved Kabbalat Shabbat service is of very recent origin. For example, Lecha Dodi, through which we welcome in the Sabbath, was composed by Rabbi Shlomo HaLevi Alkabetz (c. 1500-1576). In fact, the eight verses of Lecha Dodi form an acrostic, the initials spelling his name. Born in Greece, Rabbi Alkabetz later moved to Tzfat, the capital of Jewish mysticism. He studied with Rabbi Yosef Karo (c. 1488-1575), famed composer of the Shulchan Arukh, and was the brother-in-law of the Ramak (Rabbi Moshe Cordovero, 1522-1570), who led the Tzfat Kabbalists before the arrival of the Arizal (Rabbi Itzchak Luria, 1534-1572). Many practices and customs of Judaism as we know them today originated in this incredible circle of Jewish mystics in Tzfat. One of these is the Kabbalat Shabbat prayer service.

Although Rabbi Alkabetz certainly wrote Lecha Dodi, there is little evidence that the wider Kabbalistic circle of Tzfat recited it in his own day. Contrary to popular belief, the Arizal did not sing this song. We know the Arizal’s teachings and practices from the writings of his students, namely his primary disciple, Rabbi Chaim Vital (1542-1620). In Pri Etz Chaim, Rabbi Vital makes it abundantly clear, and repeats multiple times, exactly how the Arizal would perform Kabbalat Shabbat (see, for example, Sha’ar Shabbat, ch. 6):

The Arizal would go out into the fields, and recite Psalm 20 (with the most important verse there being the tenth, which starts Hashem l’mabul yashav, the initials spelling a Name of God, יל״י). He would then say Bo’i Kalah, “come my Bride” three times (based on a teaching in the Talmud, Shabbat 119a). Following this, he would recite Psalm 92 (Mizmor shir l’yom haShabbat), which also contains hidden Names of God. That would be it for Kabbalat Shabbat. Rabbi Vital explains what happens next:

And when you come home from the synagogue after praying Arvit, stand at your place at the meal table, and say “This is the meal of the Holy Apple Orchard”… and after this, encircle the table around the right, silently. Then, take in your hands two bundles of hadas [myrtle branches], and join them together, and say the blessing [besamim] on them, and smell them. And afterwards, encircle the table a second time with the branches in hand, silently. Then say “Zachor v’shamor b’dibbur echad ne’emru”. Then say Kiddush.

After eating the meal, recite some passages from the tractate Shabbat, then birkat hamazon, then say again “Zachor v’shamor b’dibbur echad ne’emru”. Then say the blessing on the hadas a second time. In the morning, for the second Shabbat meal, do the same as you did the previous night [during the first meal], and do the same for the third meal [seudah shlishit].

‘Sabbath Queen’ by Abigail Sarah Bagraim

Thus, while we find some words that remind us of Lecha Dodi, such as “bo’i kalah” and “zachor v’shamor b’dibbur echad” (rearranged by Alkabetz in Lecha Dodi so that “shamor” comes first, to spell his name “Shlomo”), there is no mention of an entire Lecha Dodi. Nor is there any mention of singing Shalom Aleichem (or Eshet Chayil for that matter).

The Arizal did teach that one should say the words “shalom aleichem” three times at the end of Birkat Levanah, the blessing on a new moon recited once a month (Sha’ar Rosh Chodesh Chanukah v’Purim, ch. 3). This is still done today. The Arizal explained that saying shalom aleichem three times serves to remove any kitrug, spiritual “prosecution”. Based on this, some believe that whoever composed the song Shalom Aleichem incorporated this teaching of the Arizal. This is probably why some (especially Sephardis) have the custom to sing only the first three stanzas of Shalom Aleichem, thus saying the words “shalom aleichem” three times. Alternatively, this may be why many others (especially Ashkenazis) have the custom to recite each stanza of Shalom Aleichem three times.

The Origin of Shalom Aleichem

So where and when did Shalom Aleichem first appear? It seems the earliest source is Seder Tikkunei Shabbat, a work first published in Prague in 1641. I found a 1650 Krakow edition, and its Kabbalat Shabbat service and meal table ritual is nearly identical to what is generally practiced today. There are the six Psalms before Lecha Dodi, then Lecha Dodi itself, followed by two more Psalms. Then there is Shalom Aleichem, with all four stanzas—each to be read three times—followed by a prayer called Ribbon Kol HaOlamim, and then Eshet Chayil.

Cover of Tikkunei Shabbat

The cover page of the text says it is based on the teachings of the Arizal. It isn’t clear who exactly put the book together, though it appears to mention a “Rabbi Isaiah Nasi”. That may be Rabbi Isaiah Horowitz (Shelah HaKadosh, 1555-1630), a renowned Kabbalist who was born in Prague and lived for a time in Krakow. He got hold of the teachings of the Arizal, and towards the end of his life travelled to Tzfat in hopes of learning directly from the Arizal’s disciples. Considering that Seder Tikkunei Shabbat was first published twenty years after the Shelah left Europe, and eleven years after he died, it may have been put together by someone else, based on his teachings, which were in turn based on the Arizal.

Still, we do not know who it was that composed Shalom Aleichem. Whatever the case, within a century it had become popular enough that there were those who opposed singing it. One of these opponents was Rabbi Yakov Emden (1697-1776). He published his own siddur, where Shalom Aleichem is missing. He pointed out several issues with the song, including the absurd request for angels (and not God Himself) to bless us (although earlier Jewish works don’t necessarily have a problem with this), and the strange wording of the song, especially the word “mimelekh”. Amazingly, modern versions of Rabbi Emden’s Beit Yakov siddur do include Shalom Aleichem! The earliest Beit Yakov siddur I could find was from 1881, which has Shalom Aleichem in full, though without that problematic word mimelekh.

Shalom Aleichem, with commentary, in an 1881 Beit Yakov siddur

The commentary in this version of Beit Yakov explains that the custom of singing Shalom Aleichem is based on the Talmudic statement (Shabbat 119b) that when one comes home from the synagogue on Friday evening he is followed by two angels:

Rav Chisda said in the name of Mar Ukva: “One who prays on Shabbat evening and recites Vaykhulu, the two ministering angels who accompany the person at all times place their hands on his head and say to him: ‘And your iniquity has passed, and your sin has been atoned.’” [Isaiah 6:7] It was taught [in a Baraita]: Rabbi Yose bar Yehuda says: “Two ministering angels accompany a person on Shabbat evening from the synagogue to his home, one good angel and one bad angel. And when he reaches his home and finds a candle burning and a table set and his bed made, the good angel says: ‘May it be Your will that it shall be like this for another Shabbat.’ And the bad angel answers against his will: ‘Amen.’ And if the person’s home is not prepared for Shabbat in that manner, the bad angel says: ‘May it be Your will that it shall be so for another Shabbat,’ and the good angel answers against his will: ‘Amen.’”

It is these angels that Shalom Aleichem is apparently referring to. The angels are welcomed into the home, asked to give us their blessing, and to head back out. We see above that one of the angels is a kategor, a “prosecutor”. As we learned from the Arizal, saying shalom aleichem three times eliminates kitrug, “prosecution”, thus neutralizing that “bad” angel.

As for the argument that the song is requesting blessings from angels, I believe the second argument regarding the strange wording of mimelekh actually serves to neutralize the first argument. This line is meant to remind the singer and the audience that, of course, we are really just request a blessing from God Himself—through His messenger angels (something that happens many times in the Torah)—hence the words “From the King of Kings, the Holy One, blessed be He” (מִמֶּלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא). We are welcoming the angels that are coming our way mimelekh, “from the King”, and who are blessing us mimelekh, “from the King”.

To summarize, Shalom Aleichem probably did not emerge among the early Tzfat Kabbalists, nor was it recited by the Arizal as some believe. It had only become widely popular by the middle of the 18th century. The identity of the author remains unknown.

So, should we recite Shalom Aleichem, or not? For those who have reservations (like Rabbi Emden, and apparently also the Vilna Gaon) and feel strongly that it should be skipped (or wish to mirror the early Tzfat Kabbalists as closely as possible), they have on whom to rely. However, it is difficult to avoid such a deeply-rooted and widely-accepted custom. Ultimately, the song is based on a Talmudic passage, speaks only of positive things, and affirms God is the “King of Kings”. It is a mystical, albeit mysterious song, and a beautiful, peaceful way to start the Sabbath festivities.

The Origins and Kabbalah of Kaddish

This week’s parasha begins with the passing of Sarah, the first Matriarch. We read how Abraham “eulogized Sarah and bewailed her” (Genesis 23:2). Today, the ritual most associated with Jewish death and mourning is undoubtedly the recitation of Kaddish. This has become one of those quintessentially Jewish things that all Jews—regardless of background, denomination, or religious level—tend to be very careful about. It is quite common to see people who otherwise never come to the synagogue to show up regularly when a parent or spouse dies, only to never be seen again as soon as the mourning period is over. Kaddish has become so prevalent that it has gone mainstream, featured in film and on TV (as in Rocky III and in the popular Rugrats cartoon), on stage (in Angels in America and Leonard Bernstein’s Symphony no. 3), and in literature (with bestselling novels like Kaddish in Dublin, and Kaddish For an Unborn Child).

 

Sylvester Stallone, as Rocky Balboa, recites Kaddish for his beloved coach and mentor. 

And yet, the origins of Kaddish are entirely clouded in mystery. It isn’t mentioned in the Tanakh, nor is there any discussion of reciting Kaddish for the dead in the Mishnah or Talmud. Even in the Rambam’s monumental Jewish legal code, the Mishneh Torah—just over 800 years old—there is no discussion of a Mourner’s Kaddish. Where did it come from?

Praying for Redemption

The Talmud refers to Kaddish in a number of places (such as Berakhot 3a, for example), though not in association with mourning the dead. Around the same time, we see a prayer very similar to Kaddish in the New Testament (Matthew 6:9-13), which has since become known as the “Lord’s Prayer” among Christians. This suggests that Kaddish existed before the schism between Judaism and Christianity, and this is one reason scholars date the composition of Kaddish to the late Second Temple era.

Many believe that it was composed in response to Roman persecution. The text of the Kaddish makes it clear from the very beginning that it is a request for God to speedily bring about His great salvation. It certainly makes sense that such a prayer would be composed in those difficult Roman times. In fact, the first words of Kaddish are based on Ezekiel 38:23, in the midst of the Prophet’s description of the End of Days (the famous “Gog u’Magog”), where God says v’itgadalti v’itkadashti. The Sages hoped the travails they were struggling through were the last “birth pangs” of the End Times.

In Why We Pray What We Pray, Barry Freundel argues that Kaddish was originally recited at the end of a lecture or a Torah learning session—as continues to be done today. It likely came at a time when public Torah learning or preaching was forbidden, as we know was the case in the time of Rabbi Akiva. So, the Sages ended their secret learning sessions with a prayer hoping that the Redemption would soon come, and they would once more be able to safely preach in public.

If that’s the case, how did Kaddish become associated with mourning the dead?

The Mourner’s Kaddish

Freundel points out that the earliest connection between Kaddish and the souls of the dead is from the Heikhalot texts. These are the most ancient works of Jewish mystical literature, going as far back as the early post-Second Temple era. (Scholars date the earliest texts to the 3rd century CE). One of these texts reads:

In the future, the Holy One, blessed be He, will reveal the depths of Torah to Israel… and David will recite a song before God, and the righteous will respond after him: “Amen, yehe sheme rabba mevorach l’olam u’l’olmei olmaya itbarach” from the midst of the Garden of Eden. And the sinners of Israel will answer “Amen” from Gehinnom.

Immediately, God says to the angels: “Who are these that answer ‘Amen’ from Gehinnom?” [The angels] say before Him: “Master of the Universe, these are the sinners of Israel who, even though they are in great distress, they strengthen themselves and say ‘Amen’ before You.” Immediately, God says to the angels: “Open for them the gates of the Garden of Eden, so that they can come and sing before Me…”

The Heikhalot connect Kaddish (specifically its central verse, “May His great Name be blessed forever and for all eternity…”) to a Heavenly prayer that will be recited at the End of Days, when the souls in Gehinnom will finally have reprieve. We can already start to see how this might relate to mourning, or spiritually assisting, the recently deceased.

This is related to another well-known story that is by far the most-oft used as the origin of Kaddish. In this narrative, a certain great sage—usually Rabbi Akiva, but sometimes Rabbi Yochanan ben Zakkai—sees a person covered in ash and struggling with piles of lumber. The poor person explains that he is actually dead, and his eternal punishment (reminiscent of popular Greek mythology) is to forever gather wood, only to be burned in the flames of that wood, and to repeat it all over again. The Sage asks if there is anything he could do to help, to which the dead man replies that if only his son would say a particular prayer, he would be relieved of his eternal torment.

The nature of that prayer varies from one story to the next. In some, it is the Shema, in others it is Barchu, and in others it is a reading of the Haftarah (see, for example, Kallah Rabbati 2, Machzor Vitry 144, Zohar Hadash on Acharei Mot, and Tanna d’Vei Eliyahu Zuta 17). It is only in later versions of the story that the prayer the son must say is Kaddish. Whatever the case, between the Heikhalot texts, and these Midrashic accounts, we now have a firm connection linking Kaddish with the deceased.

I believe there is one more significant (yet overlooked) source to point out:

The most important part of the Kaddish is undoubtedly the verse yehe sheme rabba mevorach l’olam u’l’olmei olmaya. As we saw in the Heikhalot above, this is the part that especially arouses God’s mercy. The Talmud (Berakhot 3a) agrees when it says essentially the same thing about the entire congregation reciting aloud “yehe sheme hagadol mevorach”. These special words are based on several Scriptural verses, such as Psalm 113:2 and Daniel 2:20. It also appears in Job 1:21.

Here, Job suffers the death of all of his children. Upon hearing the tragic news, he famously says: “…naked I came out of my mother’s womb, and naked shall I return; the Lord giveth, and the Lord taketh away; blessed be the name of the Lord.” In Hebrew it reads: Adonai natan, v’Adonai lakach, yehi shem Adonai mevorach. The parallel is striking. The first person in history to recite the great “yehe sheme rabba” upon the death of a family member is none other than Job. In some way, Job may be the originator of the Mourner’s Kaddish.

Birth of a Custom

Officially, the earliest known mention of reciting Kaddish for the dead is Sefer HaRokeach, by Rabbi Elazar of Worms (c. 1176-1238). Shortly after, his student Rabbi Itzchak of Vienna (1200-1270) writes in his Ohr Zarua that Ashkenazim have a custom to recite Kaddish upon the dead. He explicitly states that Tzarfati Jews (and as an extension, Sephardic Jews) do not have such a custom.

That much is already clear from the Rambam (Rabbi Moshe ben Maimon, 1135-1204), the greatest of Sephardic sages in his day, who makes no mention of a Mourner’s Kaddish anywhere in his comprehensive Mishneh Torah. (The Rambam does speak about the regular Kaddish, unrelated to the dead, which is recited throughout the daily prayers.) We see that in his time, Kaddish was still a strictly Ashkenazi practice. Why is it that Ashkenazi Jews in particular began to say Kaddish for the dead?

Most scholars believe the answer lies within the Crusades. The First Crusade (1095-1099) was a massive disaster for Europe’s Ashkenazi Jews. While the Crusades were meant to free the Holy Land from Muslim domination, many local Christians argued that there was no need to fight the heathen all the way in the Holy Land when there were so many local Jewish “heathens” among them. The result is what is referred to as “the Rhineland massacres”, described by some as “the First Holocaust”. Countless Jews were slaughtered.

‘Taking of Jerusalem by the Crusaders, 15th July 1099’ by Émile Signol

Like in the times of Roman persecution a millennium earlier, the Ashkenazi Sages sought comfort in the words of Kaddish, beseeching the coming of God’s Final Redemption, and at the same time seeking to honour the poor souls of the murdered. It therefore isn’t surprising that Rabbi Elazar of Worms is the first to speak of Kaddish for the dead, as his hometown of Worms (along with the town of Speyer) was among the first to be attacked, in May of 1096.

It is important to remember that Rabbi Elazar was a member of the Hasidei Ashkenaz, the “German Pietist” movement known for its mysticism and asceticism (not to be confused with the much later Hasidic movement). The Hasidei Ashkenaz would have been particularly well-versed in Heikhalot and Midrashim. Everything points to this group as being the true originators of reciting Kaddish for the dead.

The practice spread from there. Indeed, there was a great deal of Jewish migration in those turbulent times. For example, one of the greatest Ashkenazi sages, Rabbeinu Asher (c. 1250-1327), was born in Cologne, Germany, but fled persecution and settled in Toledo, Spain. His renowned sons, Rabbi Yakov ben Asher (Ba’al HaTurim, c. 1269-1343), and Rabbi Yehudah ben Asher (c. 1270-1349) continued to lead the Sephardic Jewish community of Toledo. And it was there in Toledo that was born one of the greatest of Sephardi sages, Rabbi Yosef Karo (1488-1575), author of the Shulchan Arukh, still the primary code of Jewish law.

In the Shulchan Arukh we read how reciting Kaddish at a funeral is a must (Yoreh De’ah 376:4). We are then told that there is a custom based on the Midrash to continue reciting Kaddish for twelve months, though only for a parent, and possibly only for a father. The reasoning for the latter is entirely different: since it is a father’s obligation to teach his son Torah, by reciting Kaddish the son demonstrates that the father had fulfilled the mitzvah, and left behind a proper Jewish legacy.

It is quite amazing to see that as late as 500 years ago, Mourner’s Kaddish was still defined in very narrow terms, and described as more of a custom based on Midrash than an absolute halachic necessity. How did it transform into a supreme Jewish prayer?

Enter the Arizal

As with many other Jewish practices we find so common today, it looks like it was the influence of the Arizal (Rabbi Isaac Luria, 1534-1572), history’s foremost Kabbalist, that made the Mourner’s Kaddish so universal, and so essential. Fittingly, he was the perfect candidate for the job, being the product of an Ashkenazi father and a Sephardi mother, and ending his life as the leader of the Sephardi sages of Tzfat.

The Arizal discussed the mysteries of Kaddish at great length. Like most of his teachings, they were put to paper by his primary disciple, Rabbi Chaim Vital (1543-1620). The latter devotes a dozen dense pages to Kaddish in Sha’ar HaKavanot. He first explains the various forms of Kaddish recited during the regular prayer services. In brief, we find that Kaddish is recited between the major prayer sections because each part of the prayer is associated with a different mystical universe, and a different Heavenly Palace, and Kaddish facilitates the migration from one world to the next.

Recall that Kabbalah describes Creation in four universes or dimensions: Asiyah, Yetzirah, Beriah, and Atzilut. The four sections of prayer correspond to the four ascending universes: the morning blessings and the first prayers up until Hodu correspond to Asiyah; the Pesukei d’Zimrah corresponds to Yetzirah; the Shema and its blessings parallel Beriah; and the climax of the prayer, the Amidah, is Atzilut, the level of pure Divine Emanation. For this reason, the Amidah is recited in complete silence and stillness, for at the level of Atzilut, one is entirely unified with God.

The Arizal delves in depth into the individual letters and gematrias of Kaddish, its words and phrases, and how they correspond to various names of God and Heavenly Palaces. He relays the proper meditations to have in mind when reciting the different types of Kaddish, at different stages of prayer. To simplify, the Arizal teaches that Kaddish helps us move ever higher from one world to the next, and more cosmically, serves to elevate the entire universe into higher dimensions. We can already see how this would be related to assisting the dead, spiritually escorting the soul of the deceased higher and higher through the Heavenly realms.

More intriguingly, Rabbi Vital writes that Kaddish is meant to prepare the soul for the Resurrection of the Dead. He goes on to cite his master in saying that Kaddish should be recited every single day, including Shabbat and holidays, for an entire year following the passing of a parent. He says that Kaddish not only helps to free a soul from Gehinnom, but more importantly to help it attain Gan Eden. It elevates all souls, even righteous ones. This is why one should say Kaddish for a righteous person just as much as for a wicked person, and this is why it should be said even on Shabbat (when souls in Gehinnom are given rest). Rabbi Vital then says how the Arizal would also say Kaddish every year on the anniversary of his father’s death, which is now the norm as well.

Ironically, while Kaddish began as an Ashkenazi custom, Rabbi Vital writes that the Arizal made sure to recite Kaddish according to the Sephardi text!

Repairing the World

Another interesting point that Rabbi Vital explains is why Kaddish is in Aramaic, and not Hebrew like the rest of the prayers. He reminds us the words of the Zohar that both Hebrew and Aramaic are written with the exact same letters because these are the Divine Letters of Creation, but Hebrew comes from the side of purity and holiness, while Aramaic is from the “other side” of impurity and darkness. Hebrew is the language of the angels, while Aramaic is the language of the impure spirits. The angels speak Hebrew, but do not understand Aramaic, while their antagonists speak Aramaic, and do not understand Hebrew. When we learn Torah and Mishnah, in Hebrew, we please the angels who take our words up to Heaven. When we learn Talmud and Zohar, in Aramaic, we destroy those dark spirits who cannot stand the fact that a person is using their tongue for words of light and holiness.

The same applies to our prayers. The bulk of our prayers are in holy Hebrew, the language of angels. Kaddish is in Aramaic because it is meant to elevate us, and the universe around us, into higher dimensions. In this vital task, we cannot risk elevating the impure spirits along with us, contaminating the upper worlds. Thus, by saying it in Aramaic, we push away the impure spirits who are unable to withstand us using their language in purity. Those evil forces are driven away, and we can ascend and rectify in complete purity.

This, in brief, is the tremendous power of Kaddish. This is why we recite it so many times over the course of the day. And this is why every Jew is so mysteriously drawn to this prayer and ritual, possibly above all others. Deep inside the soul of every Jew—regardless of background, denomination, or religious level—is a yearning to repair the world, to destroy the impure, to uplift the universe, and to recite loudly: “May His great Name be blessed forever and for all eternity…”

Is Kabbalah Kosher?

In this week’s parasha, Nitzavim, we read that “The hidden things are for Hashem, our God, and the revealed things are for us and our children forever, to fulfil the words of this Law.” (Deuteronomy 29:28) The verse is a significant one for a number of reasons, one of which is that it is used as Scriptural proof for the Jewish mystical tradition, commonly referred to as “Kabbalah”, those esoteric secrets—“hidden things”—of the Torah. The Torah cautions that these secrets are best to be kept for God, while the revealed parts of the Law are for us and our children.

And yet, Jewish mysticism has been a very popular area of study for millennia. We know of the existence of multiple “mystery schools” in the Second Temple era. Some of the earliest mystical texts were composed in this time period, and have been found among the Dead Sea Scrolls. In the centuries following the destruction of the Second Temple, a number of new mystical texts appeared, known as the Heikhalot, Heavenly “Palaces”.

The main protagonists of the Heikhalot are Rabbi Akiva and his contemporary, Rabbi Ishmael. We know from the Talmud that these two were great mystics. The Talmud (Chagigah 14b) famously records how Rabbi Akiva led three other rabbis to the Heavenly realms of Pardes. This is traditionally taken to mean that they plunged into the depths of Jewish esotericism, where “Pardes” is an acronym for pshat, remez, drash, sod, the four main levels of Torah study: the simple, surface meaning; the sub-textual allusions; the allegorical, metaphorical, and extra-Scriptural narratives; and the mystical secrets of Kabbalah.

‘Elijah Taken Up to Heaven’

The three rabbis that went along with Rabbi Akiva didn’t fare so well: Ben Azzai died, Ben Zoma apparently lost his mind, and Elisha ben Avuya became a heretic. Only Rabbi Akiva “exited in peace”. There were many other mystics in their day. The Talmud (Sukkah 28a) states that although Rabbi Yochanan ben Zakkai (whose students were the teachers of Rabbi Akiva) was the least knowledgeable of Hillel’s eighty disciples, even he was an expert in Ma’aseh Merkavah, “the Work of the Chariot”. Ma’aseh Merkavah refers to the opening account of the Book of Ezekiel, where the prophet describes God’s “Divine Chariot”. Similar holy visions were beheld by the other prophets, including Isaiah and Daniel, while Elijah was taken up to Heaven in such a fiery chariot (II Kings 2:11). Thus, Ma’aseh Merkavah is believed to be concerned with attaining prophecy, or with spiritual ascent to the Heavens. This is precisely how one might elevate to Pardes.

The other major area of mysticism in Second Temple and early Talmudic times was known as Ma’aseh Beresheet, “the Work of Creation” (Chagigah 11b). This refers to the opening account of Genesis, and the secrets of God’s formation of this universe. The study of Ma’aseh Beresheet would presumably allow one to attain certain divine creative powers. This is what the sages Rav Chanina and Rav Oshaia delved into every Friday afternoon, and were able to produce a lamb out of thin air—then barbecue it for lunch! (Sanhedrin 65b)

Such great power exists within the study of Maaseh Merkavah and Maaseh Beresheet that the Sages caution these subjects must not be taught publicly, and not to all those who wish to learn them: “Maaseh Beresheet must not be expounded upon before two, and Maaseh Merkavah even before one, unless he is a sage and understands of his own knowledge.” (Chagigah 2:1) Even to the understanding scholar, the Sages permit only the “chapter headings” to be revealed. The master points the student in the right direction, and nothing more. In this way, only the truly deserving wise one will come to understand the mysteries. Perhaps this is why the study was eventually called Kabbalah, from the root meaning “to receive”, for one could only receive it through divine inspiration from Above, and after having received the chapter headings from a master.

Rabbi Eliyahu Kramer, the Vilna Gaon

Interestingly, the term Kabbalah in the Talmud refers not to mysticism but to the Tanakh, specifically to the books of Nevi’im and Ketuvim which follow the Five Books of Moses. This actually makes a lot of sense, since most of Kabbalah is built upon verses and passages in the Prophets and Writings. One who studies Kabbalistic texts will quickly recognize how most of the passages open with Scriptural verses, with concepts supported by Scriptural verses, especially from the Books of Psalms, Proverbs, Job, Shir haShirim, and of course, Ezekiel and Isaiah. Other texts of Tanakh are frequently cited, too. In fact, it is said that the Vilna Gaon (Rabbi Eliyahu Kramer, 1720-1797), among the greatest of Kabbalists, studied nothing but Tanakh after a certain age, since he could derive everything directly from Scripture.

This may be one reason, among others, why study of Nevi’im and Ketuvim is so rare in the Orthodox yeshiva world today. Since Kabbalah is often seen as taboo, especially for young minds, it may be best to avoid study of Scriptural passages that may bring up uncomfortable or mystical questions. Indeed, it is the story of the Four Who Entered Pardes that is most commonly used as proof that the young, the uninitiated, or those that have not mastered every facet of Torah must not delve into Kabbalah. The Rambam (Rabbi Moshe ben Maimon, 1135-1204) codifies this as law.

The Sages of the early generations commanded that these matters should not be explained except to a single individual [at a time]. He should be a wise man, who can reach understanding with his own knowledge. In such an instance, he is given fundamental points, and an outline of the concepts is made known to him. He [is expected to continue to contemplate] until he reaches understanding with his powers of knowledge and knows the ultimate meaning and depth of the concept. (Yesodei HaTorah 2:12)

The Rambam is an interesting case, for he was no Kabbalist by any means. A strictly rationalist thinker, he rejected any notion of evil spirits and demons, thought superstitions to be silly at best, and made sure to expunge all sorts of mysticism-based rituals from his code of law. For the Rambam, Maaseh Merkavah simply refers to the various spiritual entities that God created, mainly the ten types of angels (Yesodei HaTorah, ch. 2). What the prophets saw were just “visions and parables”, not actual concrete things. Maaseh Beresheet, meanwhile, is essentially science and physics—the study of the elements and their properties, the various “spheres” of astronomy, the nature of the luminaries, stars and planets—these are the things he calls “Maaseh Beresheet” (Yesodei HaTorah, ch. 3-4). The Rambam believes this is what is meant by “Pardes” (4:3). For him, Kabbalah is not an exercise in amulets or magic, exorcism or demonology, astrology or fortune-telling—all of which he expressly rejects as irrational, unreal, and absurd.

Ironically, it was the Rambam’s own son, Rabbeinu Avraham (1186-1237), who became a great mystic and played a huge role in the development of modern Kabbalah.

The New Kabbalah

A 17th-century illustration of a Sufi meditating

Rabbeinu Avraham wrote a monumental 2500-page philosophical work called Kitab Kifayah al-Abidin (“A Guide for the Servants of God”). Scholars note how Rabbeinu Avraham integrated a great amount of material from Muslim Sufi mystics. Incredibly, Rabbeinu Avraham himself writes in his book that the ancient mystical tradition of the Hebrew Prophets was forgotten among Jews, “because of their iniquities”, and has been carried forward by the Sufis! He argues that the Sufis “imitate the Prophets [of Israel] and walk in their footsteps.”

The fusion of Jewish and Sufi mysticism continued strongly in Egypt for several generations. Rabbi Gavin Michal beautifully traces how these traditions made their way to Tzfat: Rabbeinu Avraham’s great-great-grandson, Rabbeinu David, the last official nagid of the illustrious Jewish community in Egypt, packed his bags and resettled in Aleppo, Syria in the early 1400s. He brought with him his massive Sufi-inspired Jewish mystical library. This library was a key source of literature for the early Tzfat Kabbalists, who lived a short trip away from Aleppo. Amazingly, historical sources suggest that one of these early Kabbalists was a Sufi convert to Judaism.

Hamsas: not a Jewish thing

It therefore isn’t surprising that Arab and Muslim mystical beliefs strongly influenced Jewish mysticism. In his Kabbalah, Gershom Scholem points out numerous examples of this. While most of these concepts are valuable, some are most unfortunate: Arab demonology and superstition, too, neatly made its way into Kabbalistic literature. This is most evident in the plethora of Arabic hamsas and “evil eye” amulets that have sadly infiltrated so many Jewish homes. (We have also written in the past how Muslim ritual inspired the “mystical” custom of upsherin.)

At the same time that this was happening in the Middle East, a parallel Jewish mystical movement was rapidly developing on the other side of the Mediterranean, in Spain. Their Kabbalah, too, was not immune to the beliefs and practices of the neighbouring Christians.

Rise of the Zohar

In the 11th and 12th centuries, mysticism was slowly spreading in the Sephardic Jewish communities of Spain. It wasn’t until the late 13th century that Kabbalah received an immense boost with the publication of Sefer HaZohar, aka. “The Midrash of Rabbi Shimon bar Yochai”. The publication was spearheaded by Rabbi Moshe ben Shem Tov de Leon (1240-1305), a great Kabbalist in his own right. He claimed that this book was the unadulterated teachings of the Talmudic sage Shimon bar Yochai, or Rashbi, a disciple of Rabbi Akiva.

While the Zohar was undoubtedly full of profound wisdom and authentic mysticism, it immediately aroused a great deal of suspicion. After all, no one had ever seen, or even heard of, such a text before. One scholar who took up the mission of discovering the Zohar’s real roots was Rabbi Itzchak d’min Acco (“Isaac of Acre”, c. 13th-14th century). Rabbi Itzchak was possibly a student of the Ramban (Rabbi Moshe ben Nachman, 1194-1270), who had made aliyah after his famous Disputation and settled in Acre, where Rabbi Itzchak was apparently born. Rabbi Itzchak studied among those pre-Tzfat era Kabbalists in Israel. The Crusades made life difficult, and Rabbi Itzchak fled to Spain in 1305.

There, he met Rabbi Moshe de Leon, and questioned him about the Zohar, pointing out that the Kabbalists of the Holy Land knew nothing of such a work. Rabbi Moshe swore that he possessed an original manuscript from Rabbi Shimon bar Yochai, back in his hometown of Avila. He promised to fetch the text and show it to Rabbi Itzchak, but suddenly died. Perhaps this untimely death is itself proof enough that Rabbi Moshe de Leon swore falsely!

For Rabbi Itzchak, it was not enough, and he decided to continue his search in Avila. There, he met a rabbi who knew Moshe de Leon’s family, and the rabbi told him that de Leon’s wife admitted he had composed the Zohar by himself, attributing it to Rashbi so that it would be accepted as authentic (and sell more copies). Many later Kabbalists reject this narrative, and believe it is a legend meant to discredit the Zohar. The story appeared in the first edition of Sefer Yuchasin (by Rabbi Avraham Zacuto, 1452-1515), and was censored out of all subsequent editions for over 300 years.

Over those centuries, the Zohar became the primary Kabbalistic text, so much so that it essentially became synonymous with Kabbalah. More ancient and once prominent texts like Sefer Yetzirah and Sefer HaBahir fell far behind. The Zohar inspired a massive new wave of mysticism that made a permanent impact on Judaism. It was the Tzfat Kabbalists of the 16th and 17th centuries in particular that neatly analyzed, categorized, and made sense of the Zohar, producing a whole new worldview and publishing a vast array of novel mystical literature that took the Jewish world by storm.

While halacha was once clearly separated from mysticism, the distinction started to get blurry. We sometimes forget that the Shulkhan Aruch, still the most famous of Jewish law codes, was composed by Rabbi Yosef Karo, a noted Tzfat Kabbalist. As such, he couldn’t possibly omit Kabbalah entirely from his laws, and mystical rituals and beliefs seep in on multiple occasions. The trend would continue, and reach even greater heights under the later Hasidim.

By this point, the authorship of the Zohar was seldom disputed. Still, the belief that it was written by Rashbi himself is false. After all, the Zohar clearly states that Rashbi charged his disciple Rabbi Abba with composing his teachings (see Zohar III, 287b). The Italian Kabbalist Rabbi Mordechai Galante (d. 1560) held that the Zohar was compiled sometime in the Geonic period (c. 589-1038 CE) from these ancient manuscripts of Rabbi Abba. The fore-mentioned Sefer Yuchasin holds that the Zohar may have originated with Rashbi, but was reworked and expanded by future generations of Kabbalists. No one knows exactly where it came from.

Some said it was the Ramban who discovered the Zohar when he arrived in Israel, then shipped it back to Spain (to save it from the Crusader wars or to reveal it to the Sephardi Kabbalists). The ship capsized or went off course, and the text ended up in the hands of Moshe de Leon! Others still believed that the Zohar was discovered by an Arab king, or by Spanish conquistadors, and sent over to the Sephardi Kabbalists for translation.

The Problem with Kabbalah

Gershom Scholem notes a number of issues within the Zohar that make it impossible to have been composed by Rashbi, Rabbi Abba, or anyone else from that time period. In fact, it appears that the person who put together the Zohar was not even a very good Talmudist. For example, the Talmud (Shabbat 33b) says that Pinchas ben Yair was Rashbi’s son-in-law, whereas the Zohar inaccurately says he was his father-in-law. Similarly, the Zohar is pretty confused about its Talmudic history, and in listing Rashbi’s ten main disciples, mixes together Amoraim and Tannaim from different centuries. Scholem also points out that the Zohar improperly uses the Aramaic language, while clearly incorporating many words with Spanish origin (such as esnoga, “synagogue” or gardin, “guardian”).

Rabbi Leon Yehudah Aryeh da Modena

These issues were already noted by earlier Jewish scholars. Rabbi Eliyahu del Medigo (c. 1458-1493), another great Italian sage, was part of a Kabbalistic circle before growing distant from the mystics. He noted how the Zohar has names of rabbis that lived long after Rashbi. A fellow Italian, Rabbi Leon da Modena (1571-1648) wrote an entire treatise, Ari Nohem, debunking the Zohar. He concludes that it must be only a few centuries old, and its Chokhmat haKabbalah is neither Chokhmah (wisdom) nor is it authentic Kabbalah! Rabbi Yakov Emden (1697-1776) was most vocal in his attack on the Zohar, and stated it was a complete forgery. The Yemenite sage Rabbi Yichya Kapach (1850-1931) believed the same thing.

Others have staunchly defended the Zohar, of course. Those Spanish-looking words may be there because they come from earlier Latin words, which would have been familiar to Rashbi. The names of sages from different time periods may be mixed together in one passage, but we often find the same thing in the Talmud. Truly, one who studies the Zohar will find it hard to believe that it could have all been composed by one Kabbalist, whether Moshe de Leon or someone else. In fact, the Zohar isn’t a monolithic text at all, and is composed of various distinct parts (Raya Mehemna, Midrash haNe’elam, etc.) It probably was pieced together from earlier genuine manuscripts, and was probably edited by a circle of Sephardi Kabbalists in the 13th century, who firmly believed the teachings dated back to Rashbi in some way.

It should be mentioned that Rabbi Itzchak d’min Acco’s account does not end with Moshe de Leon’s family. He continued his search, and met at least two other rabbis that swore on the Zohar’s authenticity. Even Gershom Scholem held that Moshe de Leon was an honest scholar, and certainly no faker who was out to dupe others or make money. (Scholem nonetheless believed that de Leon and his circle were the Zohar’s originators.)

Rav Dessler

Today, the Zohar has seemingly become accepted by all Orthodox communities, and some claim that denying the authenticity of the Zohar is heresy. This is not true. Rav Eliyahu Dessler (1892-1953) held that there is nothing wrong with believing the Zohar was composed by someone in the 13th century. Meanwhile, Rav Ovadia Yosef (1920-2013) said that the Yemenite communities that do not accept the Zohar should not be considered heretics. After all, these communities existed long before the Zohar’s publication, and were never exposed to it. He even conceded that some of their arguments may have substance. (See Ma’ayan Omer, Perek 7, Siman 93.)

Illustrations of Sefirot in von Rosenroth’s ‘Kabbala Denudata’

One of their arguments is that the Zohar was influenced by Christian belief. Gersom Scholem illustrates multiple instances of this in his Kabbalah, especially when it comes to Christian demonology. Aside from that, some of the Zohar’s teachings may be seen as inadvertently supporting Christian theology. In fact, Christian scholars (like Picco della Mirandola, Johann Reuchlin, Christian Knorr von Rosenroth, and even Newton and Leibnitz) actually took up the study of the Zohar themselves, and believed that this text would result in Jews finally converting to Christianity willingly. History shows that while some Jews may have done so, many more Jews instead started to believe in Christian ideas like man becoming god (or god becoming man), and that a messiah can die without completing his task, to return in a future “second coming”. This was a huge issue in the heresy of Shabbatai Tzvi (1626-1676), and continues to be a significant problem with certain Hasidim today.

One specific example of how Christianity may have influenced post-Zoharic Kabbalah is particularly relevant now, on the cusp of Rosh Hashanah. It is customary to recite Tefillat HaParnasah, a prayer for sustenance, at the end of each prayer service during the High Holidays. In many Sephardic machzorim, a supposed “name of God” is invoked—though not recited aloud—during this prayer (it is also found in the parnasah insert during the Amidah of many Sephardic weekday siddurim). That “name” is Dikarnosa (דיקרנוסא), which apparently comes from Malachi 3:10, though it is difficult to see how other than the appearance of the word די in the verse. Others link it to a fusion of Malachi 3:10 and the word nasah in Psalms 4:7, נסה עלינו אור פניך ה׳.

In reality, Dikarnosa means absolutely nothing in Hebrew or Aramaic. However, it has a clear Spanish (or Latin) root: dei (“god”) and karne (“meat” or “flesh”). Some believe karnosa is a combination of karne and sanguis, “blood”. Whatever the case, the meaning is pretty clear: either the name is invoking a “god of meat” or speaking of a “god of flesh and blood”. Dikarnosa may be the name of an old pagan Spanish deity of abundance (hence the association with parnasah) or, according to one Catholic priest, potentially rooted in an old appellation for Jesus who, according to Christianity, is God literally incarnated in “flesh and blood”.

While Dikarnosa is not explicitly mentioned in the Zohar, it emerged in post-Zoharic Kabbalah circles, and was already firmly accepted in the times of the Arizal. His primary disciple, Rabbi Chaim Vital (1543-1620), wrote about it in Pri Etz Chaim (Sha’ar HaAmidah, ch. 19). It isn’t surprising then that the Dor De’a of Yemen claimed that modern Kabbalah is contaminated with paganism.

Such are the possible dangers of studying the Zohar, and the Kabbalah that emerged from it. Some become imprisoned in demonic fears, others become extremists, or adopt all sorts of bizarre rituals, while others still are drawn to real heresy. This is one reason why the Noda b’Yehudah (Rabbi Yechezkel Landau, 1713-1793) went so far as to ban (unsuccessfully) the study of Zohar and Kabbalah. There are so many mystical texts out there that it isn’t clear which are genuine and which are not, which have been influenced by Christianity or Shabbateanism (or other heretical movements) and which have not. It is easy to be led astray.

That brings us back to the story of the Four Who Entered Pardes. We learn from that story that maybe one in four who delve into Kabbalah will emerge unscathed. The remaining three are in danger of being lead to heresy, mental issues or extreme asceticism, or worse, an untimely death.

In Search of Authentic Kabbalah

Having said all that, we mustn’t forget that there absolutely is an authentic Jewish mysticism out there. As already stated, the Tanakh itself is full of genuine mysticism, as is the Talmud. The schools of Ma’aseh Merkavah and Ma’aseh Beresheet are real, and existed. There were mystical texts that predated the Zohar, as did the central concept of Ten Sefirot. There is no doubt that much of this authentic mysticism made its way into the Zohar and subsequent works, which is why it became so popular, spread so quickly, and was accepted by so many.

Certainly, there are countless kernels of truth within the Zohar, which were further refined and polished by later Kabbalists like the Ramak and the Arizal. It is a repository of tremendous wisdom (and we have, of course, cited it frequently in this forum). It played a key role in preserving Judaism in the face of attractive Christian and Muslim mysticism in the first half of the last millennium, and in the face of enticing secular “Enlightenment” in the second half. (Rabbi Pinchas of Koretz, 1728-1790, famously said that “the Zohar has kept me Jewish.”)

Today, Kabbalah has become inseparable from Judaism, and has engrained itself into every aspect of our faith—without most Jews even being aware of it. Simple things like doing netilat yadayim in the morning to rid of an impure spirit (something completely omitted in the law code of the rational Rambam), staying up all night on Shavuot, or just commemorating Hoshana Rabba are all based on mystical teachings. Any discussion of reincarnation, cosmogony, eschatology, or even a classic Torah-versus-science debate is impossible without Kabbalah. There is little doubt that the mystical tradition has immensely enriched Judaism.

But what do we make of those foreign influences? Some have argued that foreign influence is actually a good thing. After all, the Rambam himself had stated that we should “accept the truth from whomever speaks it”. There is an old mystical idea that the Torah, too, is in exile among the nations, and we must rediscover these true concepts from the nations, refine them, and restore them to their holy source. When looking from this perspective, we recognize that even the Talmud had adopted (or rediscovered) countless ideas from neighbouring Greeks, Romans, and Persians. And ancient Kabbalah, too, long before the Zohar, drew from other mystical traditions.

Like the critics of today, Rabbi Leon da Modena recognized way back in the 16th century that Kabbalah was essentially Greek Neoplatonism in Jewish clothing. Meanwhile, in his Jews, God, and History, historian Max I. Dimont argues that from the very beginning, Kabbalah “fed on noncanonized prophecy, Zoroastrian resurrection mythology, Greek science, numerology, gnostic heresies.” He concludes that “This was the material Jewish saints and scholars worked on for centuries, distilling it, shaping it, blowing life into it.” There is still much work left to be done in distilling, shaping, and refining Kabbalah. There are some ideas that are best to be buried and forgotten, and some truly profound ideas that should be disseminated further.

Dimont goes on to credit the Zohar and subsequent Kabbalistic texts with having “a large share in the sudden efflorescence of science…” and “laying the intellectual foundations for the seventeenth-century rebirth of philosophy and the establishment of scientific methodology…” A multitude of scholars share his conclusions. At the end of the day, Kabbalah has had a tremendous (mostly positive) impact not only on Judaism, but on the whole world.

What can we conclude from all of this? At the very least, that Kabbalah should be studied carefully, with a grain of salt and an open mind. It is very important to temper the study of Zohar and other Kabbalistic texts with more rationalist sources like the Rambam. We shouldn’t confuse Kabbalah with halacha. We should keep in mind the many authoritative voices in Jewish history that cautioned against, if not outright rejected, the Zohar, and we should never forget those Four Who Entered Pardes.

Those who choose to enter, beware.