Tag Archives: Ibn Ezra

Body Piercings in Judaism

In the first of this week’s double parasha, Matot, we read about the tribute and offerings that the Israelite warriors brought to Moses and Elazar the Kohen Gadol following their wars of conquest. Among the jewellery we find “armlets, bracelets, rings, earrings, and pendants” (Numbers 31:50). Although the final word in this list, khumaz (כומז), is typically translated as “pendant”, its meaning is far more mysterious. Rashi says here that the khumaz was apparently a pendant in the shape of a womb, and by offering up these ornaments, the Israelites were atoning for the sexual sin previously committed with the Midianites.

Canaanite Jewellery from the Late Bronze Age, c. 13th century BCE (Credit: factsanddetails.com)

Long before this sin, in Exodus 35:22, we already saw how the Israelites donated their own jewellery for the construction of the Mishkan, and the khumaz appears there also as something offered by the righteous Israelite women. Rashi’s comment there is different, citing the Talmud (Shabbat 64a) that khumaz stands for kan makom zimah (כָּאן מְקוֹם זִמָּה), meaning that this jewellery was something placed on the reproductive organ and was used for “lewdness”! The shocking implication seems to be that this was a piercing in the nether regions.

Interestingly, the Talmud here also presents an opinion that ‘agil (עגיל), typically translated as an “earring”, was actually worn on the breasts, perhaps as a nipple ring, or a golden breastplate of some sort designed to accentuate a woman’s features for lewd purposes. The Talmud concludes the passage with Rav Sheshet saying that the Torah lists exposed ornaments (like bracelets and rings) with concealed ones (like the ‘agil and khumaz) to teach you that there is really no difference: a man that ogles at a woman’s exposed features and ornaments (even just a pinky finger!) is equated with one who ogles at her concealed features and is just as wicked.

The Riva (Rabbi Isaac ben Asher haLevi, c. 11th century), a disciple of Rashi and one of the Tosafists, asks how it is possible that a piercing or ornament of lewdness could be donated for a holy purpose? Similar objections were understandably shared by other commentators. This is why the Ibn Ezra says (on Exodus 35:22) the khumaz must simply be a bracelet for the upper arm. Another possibility was that it was indeed placed over the reproductive organ as the Talmud states, though not for lewdness, but for chastity. Perhaps the khumaz was like a “chastity belt” purportedly used in the Middle Ages to ensure a woman remains a virgin and/or to protect her from sexual harassment. The reality, however, is that there is no physical evidence that such belts ever existed, nor can anyone explain how they might have been comfortably worn or how they would have been kept locked in place without the option of easily removing them. Scholars relegate chastity belts to the realm of myth.

The best explanation is probably that the Israelite women only had those types of lewd ornaments and pieces of jewellery because they were taken from the Egyptians. Recall that the Israelites received gifts and riches from the Egyptians as they left (Exodus 12:35-36). So, it is these pagan ornaments that they repurposed for use in the holy Mishkan. (We might conclude that, in so doing, they were able to affect a tikkun, a spiritual rectification.) The Israelite women themselves probably never wore them. And if they did, it begs the question: what is actually permitted halakhically today when it comes to bodily piercings?

The first piercing that comes to mind is earrings, which we know must be fine. Then come nose rings, which we might assume are not fine. Yet, the reality in ancient Israel may very well have been the opposite. We read, for instance, how Eliezer brought Rebecca a nose ring as a gift (Genesis 24:22 and 47). For those who might argue that this was before the giving of the Torah, and since then nose rings are no longer permissible, the Talmud (Sotah 7b) states that a sotah who was suspected of being an adulteress had to remove her nose ring, meaning they were common among Israelite women at least up to the Talmudic era.

The Talmud there mentions three specific types of ornaments: finger rings, nose rings, and necklaces or “chokers” worn close around the neck. Note how earrings are strangely not mentioned, suggesting that nose rings were more popular among Israelite women at the time. Indeed, the Torah suggests that earrings may have been associated with slavery, as we read how one who wished to be a permanent slave needed to have their ear punctured with an awl (Exodus 21:6). There is a big question if the slave actually had to wear an earring afterwards, or if he only required to have his ear punctured once symbolically. Most likely, he did have to wear an earring to identify him as a permanent slave, and the earring may have even identified to whom he belonged. The Talmud (Kiddushin 21b) has an opinion that the puncturing was done specifically in the upper ear, so perhaps there is a difference between an earring on the earlobe for beauty, versus an earing on the upper ear cartilage to indicate slavery.

The 24 Ornaments of a Jewish Bride

As explored in the past, the Torah gives us 24 ornaments that an Israelite bride would be adorned with in ancient times. The prophet Isaiah lists them in the third chapter of his book, and they are:

  1. anklets [‘achasim] עֲכָסִ֛ים
  2. ribbons (or headbands) [shvisim] שְּׁבִיסִ֖ים
  3. crescents [saharonim] שַּׂהֲרֹנִֽים
  4. pendants (or earrings) [netifot] נְּטִפ֥וֹת
  5. bracelets [sheyrot] שֵּׁיר֖וֹת
  6. veils [ra’alot] רְעָלֽוֹת
  7. headdresses [pe’erim] פְּאֵרִ֤ים
  8. armlets [tza’adot] צְּעָדוֹת֙
  9. sashes [kishurim] קִּשֻּׁרִ֔ים
  10. corselettes (or talismans) [batei hanefesh] בָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ
  11. amulets [lehashim] לְּחָשִֽׁים
  12. rings [taba’ot] טַּבָּע֖וֹת
  13. nose-rings [nizmei ha’af] נִזְמֵ֥י הָאָֽף
  14. aprons (or festive robes) [mahalatzot] מַּֽחֲלָצוֹת֙
  15. shawls [ma’atafot] מַּ֣עֲטָפ֔וֹת
  16. hair-coverings [mitpachot] מִּטְפָּח֖וֹת
  17. girdles (or purses) [charitim] חֲרִיטִֽים
  18. robes (or gowns) [gilyonim] גִּלְיֹנִים֙
  19. fine linen (or linen vests) [sadinim] סְּדִינִ֔ים
  20. headscarves (or kerchiefs) [tzenifot] צְּנִיפ֖וֹת
  21. mantles (or capes) [redimim] רְדִידִֽים
  22. perfume [bosem] בֹּ֜שֶׂם
  23. belt (or apron) [chagorah] חֲגוֹרָ֤ה
  24. hair curls or braids [petigil] פְּתִיגִ֖יל

In this list, we see no mention of the ‘agil or khumaz, lending further evidence that these really were inappropriate piercings. We do have netifot, literally “drops”, which some interpret to mean earrings that are like droplets hanging from the earlobes. The only other piercing mentioned is, once again, the nose ring. The term used is nezem af, with the second word seemingly superfluous. If nezem already means a “nose ring” then why add af, “nose”?

This dilemma might be solved by looking at the Golden Calf incident. Recall that Aaron had told the men to “take off the gold rings that are on the ears of your wives…” (Exodus 32:2) The term for “gold rings” is nizmei hazahav (נִזְמֵ֣י הַזָּהָ֔ב), but Aaron says to remove them off of their ears! So, a nezem might be referring to any piercing, whether on the nose, ears, or otherwise. Finally, in Ezekiel 16:11 (which parallels Isaiah 3, above) we read that God bedecked the Jewish people with “a ring in your nose, and earrings in your ears, and a splendid tiara on your head.” Here, a nezem is clearly a nose ring and ‘agilim are undoubtedly earrings. So, a Jewish women could sport a modest nose ring and earrings, but other piercings are unlikely to be kosher.

On the whole, there are three major things to consider regarding piercings: first is tzniut, that the piercing should be elegant and modest. Second is darkei Emori, the prohibition of imitating pagan practices. If the piercing is a type that is widely acceptable and universal, like earrings or nose rings, then it is most likely okay, while if it is clearly associated with pagan or gentile practices, then it is not okay. Lastly, there is the issue of beged ishah, that men cannot adorn themselves in the manner of women. Since piercings are generally considered a woman’s form of adornment, they would be entirely prohibited for Jewish men. This is all the more important today, when secular society seeks to completely blur the gender gaps, so we should be all the more punctilious in clearly defining and differentiating between men and women.

Shabbat Shalom!

How Sephardic Jews Shaped the World

In this class, we embark on a one-thousand year journey to uncover how Sephardic Jews transformed the world and played an instrumental role in major global movements, revolutionary scientific discoveries, and even the establishment of the United States of America!

We explore how Sephardic Jewish communities differ from Ashkenazi Jewish communities, and which unique trends and thoughts characterized Sephardic Judaism throughout history.

Please see also ‘What Does It Really Mean to be Sephardi?’

For the class about Feminism and Judaism that was referred to, see here.

On the Rambam and the Karaites, see here.

On the Donmeh and the Father of Modern Turkey, see here.

For more on the Zohar’s prophecy of Seven Continents, see here.

For more on the Zohar’s prophecy of the special year 1648, see here.

For short bios on the great figures discussed in this class:

Avraham bar Chiya haNasi
Ibn Ezra
Maimonides
Abraham Zacuto
Chaim Vital
Moshe Chaim Luzzatto
Yehuda Alkali
Moses Montefiore

Secrets of the Priestly Blessing

This week’s parasha (in the diaspora) is Nasso, the longest in the Torah. In it, we read how God commanded Moses to instruct Aaron and his priestly descendants to bless the people with the following formula:

יְבָרֶכְךָ יְהוָה, וְיִשְׁמְרֶךָ. יָאֵר יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וִיחֻנֶּךָּ. יִשָּׂא יְהוָה פָּנָיו אֵלֶיךָ, וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם

Loosely translated: “God bless you and protect you; God shine His Face upon you, and be gracious to you; God lift His Face upon you, and place peace upon you.” (Numbers 6:25-27) This unique, enigmatic phrase carries tremendous meaning, and an interesting history, too. In fact, the oldest Hebrew inscription of a Torah verse ever found is this blessing!

In 1979, archaeologists in Ketef Hinnom near the Old City of Jerusalem discovered two small silver scrolls. After painstakingly unravelling the fragile scrolls (a feat that took three years), they discovered that they were inscribed with Birkat Kohanim, the priestly blessing, along with a few introductory lines. The scrolls have been dated back to the 7th century BCE, and are considered among the greatest finds in the history of Biblical archaeology.

What secrets are buried within the words of Birkat Kohanim?

Silver scroll with priestly blessing, discovered near Jerusalem in 1979

Restoring Divine Light

In introducing the Priestly Blessing, the Torah commands koh tevarkhu, (כֹּ֥ה תְבָרְכ֖וּ), “thus shall you bless…” The Zohar (III, 146a) reminds us that koh is an allusion to the divine light of Creation. The value of koh (כה) is 25, hinting to the 25th word of the Torah, “light”. When Adam and Eve consumed the Fruit, that original divine light of Creation was concealed. This is the secret behind God calling to Adam: ayekah (איכה), usually translated simply as “where are you?” but really meaning ayeh koh, “where is the divine light?” Indeed, the very purpose of the kohen is to help restore some of that hidden divine light. This is why he is called a kohen!

It is also why it is customary not to look directly at the kohanim when they relay the blessing. The hidden light may be far too intense, and might cause the observer’s eyes to dim (Chagigah 16a). The ancient mystical text Sefer haBahir (#124) adds that the kohanim put together their ten fingers in that unique arrangement in order to channel the energy of all Ten Sefirot. Elsewhere, we learn that the hands of the kohanim come together to roughly form an inner samekh, the only circular letter in the Hebrew alphabet, representing infinite cycles and endless blessings. Sefer haTemunah teaches that the proper shape of a samekh is a combination of a kaf and a vav. (The sum of the values of kaf and vav is 26, equal to the Tetragrammaton, God’s Ineffable Name.) Kaf literally means the “palm” of the hand, and the linear vav represents a shining ray of light.  These are the hidden rays of light, the light of koh, emerging through the hands of the kohanim as they bless.

In his commentary on the Torah, the Ba’al haTurim (Rabbi Yakov ben Asher, 1270-1340) states that koh reminds us also of the Akedah, when Abraham told his attendants that he and Isaac would go ‘ad koh, “until there”. The deeper meaning is that Abraham saw the divine light emanating from the top of Mt. Moriah, the future site of the Holy of Holies. This is how he knew exactly where to bind Isaac. Previously, God had already blessed Abraham with the words כה יהיה זרעך, that his offspring would be luminous (and numerous) like the stars (Genesis 15:5). The Ba’al haTurim adds that the Shema has 25 letters for the same reasons and, amazingly, the term “blessing” is mentioned 25 times in the Torah, as is the word “peace”!

The first line of Birkat Kohanim has three words and fifteen letters, the Ba’al haTurim points out, alluding to the three Patriarchs—Abraham, Isaac, and Jacob—whose lives overlapped for 15 years. Recall that Abraham had Isaac when he was 100 years old, and Isaac had Jacob at 60 years old, ie. when Abraham was 160. Since we know Abraham passed away at the age of 175, there were 15 years when all three Avot lived together.

More specifically, the first line of the blessing is for Abraham, the second is for Isaac, and the third is for Jacob. This is why the second line speaks of illumination since, as is well-known, Isaac saw the intensely bright divine light unfiltered at the Akedah, and this is the reason he later became (physically) blind. The Sforno (Rabbi Ovadia ben Yakov Sforno, 1475-1550) adds that within the second line of the blessing is a request for God to give light to our eyes so that we could see God within all things, in all the wonders of the world, and in all the wealth (material and otherwise) that God has blessed us with.

The Ba’al haTurim continues that the third line of Birkat Kohanim is for Jacob, which is why it begins with the word yisa (יִשָּׂ֨א), reminding us of Genesis 29:1 when Jacob fled (וישא יעקב רגליו). It has seven words to indicate the subsequent births of the Twelve Tribes, who were (except for Benjamin) born to Jacob over a span of 7 years. The last line again has 25 letters to remind us of koh, and further alludes to the Sinai Revelation—another burst of divine light—when God said (Exodus 19:3) “thus [koh] you shall speak to the House of Jacob” (כה תאמר לבית יעקב). The Ba’al haTurim concludes that the final word of the blessing, shalom, has the same numerical value as Esau (376) to teach us that one should spread peace among all people, gentiles included, and even Esau!

Ibn Ezra (Rabbi Abraham ben Meir ibn Ezra, 1089-1167) says that “peace” means complete peace, with not even a little stone or a wild animal to bother a person. Meanwhile, the Ramban (Rabbi Moshe ben Nachman, 1194-1270) says that “peace” here refers to shalom malkhut beit David, peace upon the kingdom of David and his dynasty. We may infer from this that it refers as well to geopolitical peace in Israel, and a request to hasten the coming of Mashiach. This is related to the Sforno’s interpretation, as he says the verse refers specifically to the World to Come in which, as described in the Talmud (Berakhot 17a), the righteous will bask peacefully in God’s glory.

May we merit to see it soon!